فهرس الكتاب

الصفحة 21773 من 27809

في جملة:(ممنوع دخول الرجال)أين خبر المبتدأ، ولماذا؟

ـ [ابن نصر المصرى] ــــــــ [28 - Aug-2009, صباحًا 02:04] ـ

(ممنوع دخول الرجال) أين الخبر، ولماذا؟

ـ [أبو حاتم بن عاشور] ــــــــ [28 - Aug-2009, صباحًا 02:14] ـ

الخبر هنا (ممنوع) و (دخول) مبتدأ مؤخر (الرجال) مضاف إليه

وأصل الجملة: دخول الرجال ممنوع

والله تعالى أعلم

ـ [أبو مالك العوضي] ــــــــ [28 - Aug-2009, صباحًا 02:59] ـ

إما أن يقال: (ممنوع) مبتدأ وهو على وزن اسم المفعول، و (دخول) نائب فاعل سد مسد الخبر.

وهذا سائغ على مذهب الكوفيين الذين يجيزون هذا الابتداء بغير اعتماد على نفي أو استفهام، قال ابن مالك:

.وقد يجوز نحو (فائزٌ أولو الرشد)

وإما أن يقال: (ممنوع) خبر مقدم، و (دخول) مبتدأ مؤخر، وهذا سائغ بالإجماع.

ومثل هذا العبارة المشهورة (ممنوع التدخين) وقد نوقشت من قبل، ولكن لا أذكر الرابط.

ـ [محمد غالمي] ــــــــ [29 - Aug-2009, صباحًا 01:43] ـ

حقا لا بد للمبتدأ الوصف من مسوغ يكون استفهاما أو نفيا أو تكون النكرة موصوفة فيكون الوصف مبتدأ والموصوف سد ماسد الخبر، أو يجوز أن يكون الموصوف مبتدأ مؤخرا والوصف خبرا متقدما، بشرط أن يكون الموصوف مفردامطابقا للوصف كما في الجملة (ممنوع دخول التلاميذ)

وهذا الإعراب لا ينطبق على جملة بن مالك (فائز أولو الرشاد) التي استشهد بها الأستاذ المحترم أبو مالك

لأن الموصوف ورد جمعا (اولو) ولا يصلح إلا نائب فاعل سد مسد الخبر .. والله أعلم ..

محمد غالمي

قاص وروائي

المغرب

ـ [أبو مالك العوضي] ــــــــ [29 - Aug-2009, صباحًا 01:55] ـ

جزاك الله خيرا وبارك فيك.

وكلامك قد يوهم أنني استشهدت ببيت ابن مالك في غير محله، وهذا غير صحيح، فتأمل.

وينظر هنا للفائدة:

ـ [محمد مبروك] ــــــــ [30 - Aug-2009, صباحًا 02:13] ـ

ممنوع دخول الرجال هنا

أو

ممنوع دخول الرجال في هذا المكان

ـ [أحمد عبد الله حسين] ــــــــ [02 - Sep-2009, صباحًا 10:50] ـ

جزاكم الله خيرا

أميل إلى أن (ممنوع) خبر مقدم، و (دخول) مبتدأ مؤخر.

والسبب أن المبندأ يكون محكوما عليه والخبر يكون حكما؛ نقول (محمد مجتهد) أي أننا حكمنا على محمد بالاجتهاد ... وهكذا

ـ [خزانة الأدب] ــــــــ [02 - Sep-2009, مساء 02:42] ـ

هذه العبارات وأمثالها ترجمات من الإنجليزية

ممنوع التدخين = No Smoking

والذي يقولها لا يخطر على باله الغرض البلاغي من تقديم الخبر! وولا يستقيم تخريجها كذلك إلا بتوين (ممنوعٌ) ، وهذا غير وارد عند من يقولها!

ـ [عادل أحمدموسى] ــــــــ [02 - Sep-2009, مساء 06:13] ـ

هذه العبارات وأمثالها ترجمات من الإنجليزية

ممنوع التدخين = no smoking

والذي يقولها لا يخطر على باله الغرض البلاغي من تقديم الخبر! وولا يستقيم تخريجها كذلك إلا بتوين (ممنوعٌ) ، وهذا غير وارد عند من يقولها!

أميل إلى هذا الرأي

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت