فهرس الكتاب

الصفحة 21056 من 27809

ـ [أبو بكر العروي] ــــــــ [01 - Feb-2009, مساء 02:32] ـ

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

من يتكرم علينا بترجمة هذا الكلام الذي قاله عبد الله بن المبارك في حق أبي إسحاق الفزاري رحمهما الله.

روى ابن عساكر بسنده إلى أبي الربيع الزهراني قال: كان ابن المبارك إذا قدم المصيصة جالس أبا إسحاق الفزاري، فبينا رجل من أهل خرسان يستدل على رجل يسأل عن مسألة، فدل على أبي إسحاق الفزاري فأتى مجلسه، فإذا ابن المبارك بجنبه، فلما رأى ابن المبارك عرفه، فاقبل على ابن المبارك يسأله عن المسألة، فأشار إليه ابن المبارك أن سل أبا إسحاق فأفتاه، فاقبل الخرساني على ابن المبارك فقال له بالفارسية"توجوكوي"فقال ابن المبارك:

"ما بمجلس مهزان سخونه ته كفتم، كان في الكتاب حضوهي يه مرهم"

قلت: كأنه بيت شعر و قافيته الميم.

ـ [حواري الرسول] ــــــــ [01 - Feb-2009, مساء 04:09] ـ

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته:

[[فاقبل الخرساني على ابن المبارك فقال له بالفارسية"توجوكوي"] ]

يبدوا أنها تصحيف من الكاتب، أو أنها كانت تلفظ في ذلك الزمن هكذا؟!!

لكن الذي أعرفه أن هذه الكلمة"توجوكوي"تنطق الآن [تو كوجايي] "تو"أي: أنت،"كوجايي" [بكسر الياء الأولى] تعني: أين.

بمعنى آخر فالكلمة تعني: أين أنت؟

فقال ابن المبارك:

"ما بمجلس مهزان سخونه ته كفتم، كان في الكتاب حضوهي يه مرهم"

"ما": نحن. وتنطق بتفخيم الميم.

"بمجلس": في مجلس.

هذا ما أعرفه الآن، ولعلي آتيك بالمزيد إن شاء الله بعد عرضها على من يتقن الفارسية.

ـ [عدنان البخاري] ــــــــ [01 - Feb-2009, مساء 09:02] ـ

لا شكَّ أنَّ الفارسيَّة كسائر اللُّغات طرأ عليها تطوُّر وتغيُّر، فقد لا يعرف الإيراني أوغيره ممَّن يتحدث الفارسيَّة بعض فارسيَّة ذاك الزَّمان. وبمعرفتي بكليمات ضئيلة!! من الفارسيَّة، فأزيد أن كلمة (كُفْتُم) ، بالكاف العجمية التي بين القاف والكاف =تعني: قلتُ، أو: قلنا .. وليعذرنا من وجد خطأ

ـ [أبو بكر العروي] ــــــــ [02 - Feb-2009, صباحًا 12:47] ـ

الأخوين الكريمين، شكر الله لكما مشاركتكما، و لايزال هذا الكلام يحتاج إلى ترجمة كاملة.

ـ [عمر ابو الحسن] ــــــــ [05 - Feb-2009, صباحًا 05:34] ـ

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

في الجزء السابع من تاريخ دمشق طبع سؤال الخرساني لابن المبارك هكذا: توجكوى

و جواب ابن المبارك:

ما بمجلس مهتران سخونه ته كلتم كان في الكتاب حفوهي يه مرهم

ولا علم لي بالفارسية فقد يكون ما نقلت من تاريخ دمشق قد ناله قسط من التصحيف او ما نقلتم عنه قد ناله شيئ من ذلك.

ـ [أبو بكر العروي] ــــــــ [05 - Feb-2009, صباحًا 10:16] ـ

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته،

بارك الله فيك أخي الفاضل ..

نقلت الكلام من مقدمة المحقق لكتاب"السير"لأبي إسحاق الفزاري وهو أحال إلى"تاريخ دمشق"، ولست أدري ما هي الطبعة التي اعتمدها. والاحتمالان اللذان ذكرتهما وجيهان أخي الكريم.

بقي احتمال ثالث وهو اختلاف الروايات. فالاختلاف في الكلام العربي كثير، فما بالك بغيره من الكلام.

وعلى كل حال عاد البحث جذعًا، ونأمل أن يفيدنا أحد الإخوة بترجمة للخبر والله المستعان.

ـ [أبوعلي العنزي] ــــــــ [16 - Feb-2009, صباحًا 09:33] ـ

السلام عليكم

معنى الكلام ان الرجل الخراساني سال ابن المبارك عن مسالة فامره ان يسال ابا اسحق

ثم بعد ذلك اقبل الخراساني على ابن المبارك وقال له ما شانك (يعني لم لم يجبه) فقال: نحن لا نتكلم بحضرة كبرائنا

هذا او نحوه

ـ [أبو بكر العروي] ــــــــ [16 - Feb-2009, صباحًا 11:35] ـ

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،

بارك الله فيك أخي الكريم.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت