فهرس الكتاب
⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.

⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.
الصفحة 360768 من 466147

وبين التراجم الثلاثة اختلافات، ولكن الاختلاف الأهم هو في كلمة"شِيلُونُ"التي أبقتها الترجمات على حالها، وفي تراجم عبرانية أخرى قيل:"إلى أن يأتي المسيح"، وقد فسر القس إبراهيم لوقا"شيلون"بالمسيح، واعتبرها ترجمة صحيحة لكلمة"شيلوه"العبرية، وذكرت الطبعة الأمريكية للكتاب المقدس في هامشها أن كلمة"شيلون"تعني"الأمان"، أو: الذي له.

فما هو المعنى الدقيق للكلمة"شيلون"التي تدور حولها النبوءة؟

في إجابة على هذا السؤال يرى القس السابق والخبير في اللغات القديمة:

عبد الأحد داود أن كلمة"شيلون"لا تخرج في أصلها العبري عن معان، أهمها:

أن تكون الكلمة سريانية مكونة من كلمتي"بشيتا"و"لوه"ومعنى الأولى منهما:"هو"أو"الذي"، والثانية: لوه، معناها"له"، ويصبح معنى النبوءة حسب ترجمته المفسرة:"إن الطابع الملكي المتنبئ لن ينقطع من يهوذا إلى أن يجيء الشخص الذي يخصه هذا الطابع، ويكون له خضوع الشعوب".

أن تكون الكلمة محرفةً من كلمة"شيلواح"ومعناها"رسول الله"كما يعبر بالكلمة مجازًا عن الزوجة المطلقة؛ لأنها ترسل بعيدًا، وتفسير الكلمة بالرسالة: مال إليه القديس جيروم، فترجم العبارة"ذلك الذي أرسل".

وأيًا ما كان المعنى؛ فإن النبوءة تتحدث عن شخص تدعوه: شيلون، وليس عن المكان المسمى"شيلون"كما ادعى بعض المفسرين، فمن هو شيلون؟

يمكن التأكد من تحقق نبوءة يعقوب حرفيًا في (محمد) من الحجج التالية:

-هناك إجماع بين المعلقين أن التعبيرين المجازيين: (الصولجان) و (التّشريع) معناهما (السلطة الدنيوية) و (النبوءة) على التوالي.

-إن الترجمة السريانية للكتاب المقدس (البشيتا) ترجمت كلمة (شايلوه) إلى الشخص الذي يخصه الصولجان والتشريع، وهو الذي يمتلك السلطة وحق التشريع وتخضع له الأمم.

فمن يكون هذا السلطان والمشرع العظيم؟

قطعًا ليس موسى؛ لأنه كان أول منظم لقبائل إسرائيل الإثنى عشر ولم يأت قبله أي ملك أو نبي من سبط يهوذا أصلًا.

وحتمًا ليس داود؛ لأنه كان أول ملك ونبي من نسل يهوذا نفسه.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت