* الكرز) ص 901 يقول الأمير مصطفى الشهابي: إن القراصيا cerasus تدل في كتب النبات القديمة على هذا الشجر كما تدل عليه كلمة الكرز أيضًا، ولكنها أحدث تعريبًا، وكلا الكلمتين من اليونانية. (47) ويقول طه باقر إن معظم المعجمات تجعل الكرز من الدخيل والأعجمي، فيذكر المنجد) مثلًا أنه يوناني الأصل ولكن الواقع أن الكرز لفظ عراقي قديم، فقد جاء ذكره في المصادر المسمارية بلفظ مضاه للعربية وهو كرشو) وكرسو)، وأن اسمه في اليونانية واللاتينية cerasus ومنه الانكليزية cherry مأخوذة من البابلية على وجه التأكيد. (48)
* الكامخ) ص 918 وهو تعريب كامه) الفارسية، وقد جاء في المعاجم القديمة مثل لسان العرب) لابن منظور والمصباح المنير) للفيومي والمغرب) للمطرزي بأنه معرب، كما ذكره الخفاجي في شفاء الغليل) بأنه معرّب كامه). (49)
* الماهية: بمعنى المرتب الشهري) ص 1013 فارسية الأصل ويلفظونها ماهيانه) وهي مركّبة من ماه) بمعنى شهر ومن اية) للنسبة والتشبيه، ويصبح المعنى شهرية. (50)
* النرجسية) ص 1036 هي من اليونانية نسبة إلى نرسيس، أو نرسيسوس Narcissus في الأسطورة الإغريقية، فهل الكلمة دخلت العربية دون تغيير حتى عدّها المصنّف دخيلة؟
ج-تعقيب على بعض الكلمات المعرّبة والدخيلة: