فهرس الكتاب

الصفحة 11769 من 23694

الكلمة سومرية الأصل (لغة السومريين سكان الجنوب الرافدي في الألف الثالث ق.م، وهي لا تنتمي إلى أسرة اللغات السامية، ولكنها تبادلت التأثير والتأثر معها؛ ولاسيما مع اللغة الأكدية) . وقد وردت فيها بصيغة آس نفسها، ثم انتقلت إلى اللغة الأكدية بجميع مراحلها (الألفين الثاني والأول ق.م) .

آنُك:"الرصاص" (ص21 ب) :

لقد وردت اللفظة بالمعنى نفسه في عدد من اللغات السامية كالأكدية والعبرية والسريانية. وربما تكون ذات أصل سومري، حيث يسمى الرصاص: أنّا.

أباب: (ص22 آ ) الصواب بضم الهمزة:

أعتقد أن أصلها هو أبوب التي ترد في الوثائق البابلية القديمة والوسيطة (الألف الثاني ق.م) . بمعنى:"طوفان، فيضان المياه وغزارتها".

إجّاص: (ص23 ب) :

تفكّ العامة التشديد، وتحوله نونًا، فتقول (إنجاص) ـ كما أشار المؤلف ـ. ولعلها بهذه الصيغة مستعارة من الأكدية (انجاش) .

أرجوان: (ص24 آ) :

أن أصل الكلمة غير مؤكد بعد. ولكن المعجم الأكدي يذكر ورود كلمة أرجمان في مدونات الألف الأول ق.م. بمعنى:"صبغ أحمر...". كما وردت أيضًا في الأوغاريتية والعبرية والآرامية. والتبدل الصوتي بين الواو والميم وارد في اللغات السامية.

إسوار، سِوار: (ص27آ، 103آ) :

نّبَه المؤلف إلى المعنى الأصلي للمفردة في الفارسية، وهو: الفارس الذي يمتطي صهوة الجواد، وإلى أن الفرس لا يستعملونها بمعناها في العربية: طوق اليد، ما تحلي به المرأة ذراعيها. ولكنها ترد بالمعنى العربي نفسه، وبصيغة شِوَر في وثائق أكدية من فترات مختلفة.

إِوزّة: (ص31 آ) :

سومرية الأصل، دخلت منها إلى الأكدية فالآرامية (أوز، أوس، وزّ) .

باري:"حصير من القصب" (ص34 آ) :

أكدية الأصلة، وردت بصيغ (بُرو، بُراء، بُرّ، بور) ، في وثائق من فترات مختلفة. ومنها دخلت إلى الآرامية والفارسية.

جرجير:"نبات الأبهقان" (ص 56 آ) :

أكدية الأصل، ترد بصيغ (جمجير، جنجير، جرجير) ، ومنها دخلت السريانية والعربية.

جصّ: (ص 58 آ) :

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت