فهرس الكتاب

الصفحة 5003 من 23694

أولًا ـ البوستان وهو شعر كله وقد نقله إلى العربية الشاعر السوري المرحوم محمد الفراتي في جزءين نشرتهما وزارة الثقافة السورية. ولاشك أن الترجمة جيدة ولاسيما أنها كانت بقلم شاعر بليغ ولكن ترجمة الشعر كل شعر إلى لغة أخرى نثرًا أو شعرًا تحتاج في مدى مطابقتها علوها وإمكانها إلى مناقشة مستفيضة وتأمل متمهل ليس هنا موضعهما.

ثم إن منظومات سعدي تشتمل:

ثانيًا ـ بعد البوستان على قصائد عربية جملتها اثنتان وعشرون قصيدة وهي في الغزل والرثاء والشيب والموعظة وأغلبها الغزليات. وهذا القسم يبدأ بالقصيدة الكبيرة التي يرثي فيها الخليفة المستعصم ويذكر فيها اجتياح المغول لبغداد وتبلغ اثنين وتسعين بيتًا.

ثالثًا ـ قصائد فارسية وهي تسع وثلاثون قصيدة في المدح والنصائح ووصف الربيع والتوحيد والحنين إلى شيراز.

رابعًا ـ مراثي ـ وهي سبع قطع اثنتان في رثاء أتابك أبي بكر بن سعد واثنتان في رثاء ابنه سعد، وقصيدة في رثاء وزيرهما فخر الدولة أبي بكر وأخرى في رثاء عز الدين أحمد بن يوسف والسابعة في زوال الدولة العباسية.

خامسًا ـ مُلَمَّعات ـ وهي إحدى عشرة قطعة كلها غزليات صوفية وهي لون من النظم الفارسي تتعاقب فيها الأبيات الفارسية والعربية معًا على نفس البحر والقافية.

سادسًا ـ مثلثات ـ وهي لون من التلميع يمضي على نسق مطرد ولكنها ليست على قافية واحدة. وكلها قطعة واحدة تقع في أربعة وخمسين بيتًا في النصيحة والإرشاد مطلعها بيت عربي:

خليليّ الهدى أنجى وأصلح

سابعًا ـ ترجيعات ـ وهي قطع متفقة البحر مختلفة القافية يلتزم الشاعر في نهاية كل قطعة منها تكرير بيت معين هو بيت الترجيع وهو ما نسميه عندنا باللازمة. ... ما درّ من نعمة عزّ اسمه وعلا

ثامنًا ـ طيبات ـ وهي غزليات صوفية يذكر في نهاية كل قطعة منها على الغالب اسمه وهو ما يدعى تخلصه الشعري. وتناهز ثلاثمائة وخمسًا وتسعين قطعة مختلفة القافية والبحر.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت