* الجوسق) ص 217. وردت الكلمة هنا- وهي معربة- بمعنى الحصن، والقصر الصغير، وبمعنى البيت أو المكان الصغير، يصنع من الخشب ونحوه، ويتخذ في حمامات الشواطئ، كما يتخذ محلًا في مختلف الطرق لبيع الصحف والسلع الصغيرة. والحقيقة أننا هنا أمام كلمتين: الأولى الجوسق) تعريبًا لكوشك الفارسية وهي الحصن والقصر، والثانية الكشك)، وهو ما يفصّل د. السامرائي في تأصيله فيقول:"والذي في عصرنا وهو الكشك فشيء آخر، هو الحانوت الصغير الدكان) المقام على أرصفة الشوارع لبيع المشروبات والسجائر ونحو ذلك، وهو من الكلمة الفرنسية المأخوذة عن التركية kiosque. وهذا يعني أن التركية أخذتها عن الفارسية، ولم يفطن العرب المعاصرون أن العرب كانوا قد عربوها منذ قرون فقالوا جوسق". (62)
* الديباج) ص 341 والدينار) 366 وفي هامش كل منهما يقول: قال أبو منصور الأزهري: دينار وقيراط وديباج أصولها أعجمية غير أن العرب تكلمت بها قديمًا فصارت عربية). والحقيقة أن الديباج تعريب ديباه) الفارسية، وزيادة الجيم في آخر الألفاظ الفارسية شائعة عند العرب مثل فالوذه) فالوذج، وسكبا) سكباذج. أما الدينار فمعربة عن اللاتينية Denarius وهذه مأخوذة من كلمة Deni بمعنى عشرة. (63)
* الدرهم) ص 352. يقول إنها معربة من الفارسية. وهذا صحيح، فقد أُخذت من دِرَم) بعد أن أضاف العرب إليها هاء) قبل الميم للتخفيف، غير أن أصل الكلمة من Drachma اليونانية.
(64) أما قوله في تعريف الدرهم بأنه الفضة المطبوعة فهو غلط، لأنه ليس عملة ورقية والصواب أن يقول عملة مضروبة من فضة.
* الدسكرة): القرية العظيمة ص 353 وفي الهامش يقول: إنها ليست بعربية خالصة) أقول: هي ليست عربية، حتى يقال إنها ليست بعربية خالصة. الكلمة دخيلة من الفارسية دسكرة). (65)