ورأيت أن لا أشير في الهامش لأكثر هذه التصحيحات حتى لا أثقل الكتاب بالحواشي التي لا تنفع كثيراً من القراء، وقد بلغت هذه الأخطاء ما يقرب من مائتي خطأ، ما بين سقط، وتحريف، وتقديم في بعض المواضع، وأخطاء طباعية، وقد كان اعتمادي على طبعة المكتبة السلفية بمصر، ولم أجد نسخةً خطيَّة للكتاب بعد البحث والتفتيش والسؤال.
* مقابلة النقول التي ينقلها الشارح من مصادرها.
* مقابلة متن «كتاب التوحيد» على أكثر من ثلاث نسخ مطبوعة.
* ترقيم الآيات القرآنية وعزوها إلى سورها.
* تخريج الأحاديث النبوية وعزوها باختصار ونقل حكم العلماء عليها [1] .
* عزو ما تيسر من النقول إلى مصادرها.
* صنع فهارس متنوعة للآيات القرآنية، والأحاديث النبوية، والأعلام الذين ترجم لهم الشارح، والفوائد المتنوعة، والموضوعات.
* ترجمتُ للشيخ سليمان بن حمدان، وتكلمت عن كتابه وموارده وميزات شرحه .. وغير ذلك.
أسأل الله سبحانه أن يرحم الشيخَ محمد بن عبدالوهاب والشيخ سليمان بن حمدان، وأن يرفع درجاتهما في أعلى عليين، وأن يحشرنا معهم إنه جواد كريم، وأن يجعل هذا العمل - وهو جهد المُقِلّ - في ميزان حسناتي [2] . والحمد لله رب العالمين.
أبو معاذ
عبدالإله بن عثمان بن عبدالله الشايع
19/ 2/1424هـ
ص. ب 23029 الرياض 11426
وتتضمن المطالب التالية:
1 -اسمه.
2 -مولده.
3 -شيوخه.
4 -ثناء العلماء عليه.
(1) وقد استفدتُ من كتب العلاَّمة المحدث محمد ناصرالدين الألباني -رحمه الله- كما استفدت من كتاب «الدر النضيد في تخريج كتاب التوحيد» للشيخ صالح العصيمي، وتحقيق الدكتور الوليد الفريان لكتاب «فتح المجيد» ، وتحقيق الشيخ زهير الشاويش لكتاب «تيسير العزيز الحميد» وغيرها من الكتب.
(2) ولا يفوتني في هذا المقام أن أشكر الأخ الفاضل أبي عبدالرحمن الشاذلي بن عبدالمطلب عرمان حيث بذل الكثير من الجهد في تنضيد الكتاب وتصحيحه.