ـ [ميسرة الغريب] ــــــــ [19 - 08 - 08, 10:12 م] ـ
هل يمكن أن تمدونا باسم الكتاب بالإنجليزي؟
ـ [ابن عبدالكريم] ــــــــ [22 - 08 - 08, 04:16 م] ـ
هل يمكن أن تمدونا باسم الكتاب بالإنجليزي؟
ـ [ميسرة الغريب] ــــــــ [23 - 08 - 08, 02:58 ص] ـ
جزاك الله كل خير أخي الفاضل
ـ [عبد الفتاح بن محمد الرِفالي] ــــــــ [23 - 08 - 08, 03:25 ص] ـ
أرى يا تلميذة الأصول أن القصة لا ترقى إلى ما صدرت به و قدمت و لست العبرة بكثرة المبيعات. فلست ضد ترجمة ثقافة الغير إن كانت مفيدة و ذلك إذا انعدم في ثقافتنا ما هو أحسن. و أنا أرى و الله أعلم أن تراثنا غني بمثل هذه الكتابات التي تحمل مغازي و عبر مصوغة صياغة أدبية راقية. وخذ مثالا على ذلك كتاب"وحي القلم"للأديب مصطفى صادق الرفاعي رحمه الله تعالى فإن فيه من النفائس و الدرر الكثير، أذكر منها الآن قصتان جميلتان إحداهما وسمها ب"قبحٌ جميل"و الثانية ب"حديث قٍطين". فالمرجو ممن عنده هذا الكتاب أن يطالع فيه ما ذكرت و أنا في انتظار رده والسلام