فهرس الكتاب

الصفحة 414 من 557

وقيل: غبن الثوب يغبُنه غَبْنًا كفَّه، وفى التهذيب: طال فثناه؛ وكذلك كبنه [1] .

الكَبَنْك: الكَبَنْك بفتح الكاف والباء وسكون النون: كلمة فارسية شاعت على ألسنة العامة في العراق؛ وأصلها في الفارسية: كبنْك؛ ومعناها في الفارسية: معطف صوفى دون أكمام يلبسه الفقراء في الشتاء [2] .

وصارت هذه الكلمة تعنى في اللهجة العراقية: عباءة من الصوف يلبسها الرعاة، واللفظ درج على ألسنة العامة منذ العصر العثمانى، ويرجَّح أن يكون في التركية أيضًا؛ الكبنك؛ ويكون لفظًا مشتركًا بين الفارسية والتركية [3] .

الكَبُّوت: بفتح الكاف وتشديد الباء عند دوزى: الكَبُّوت كلمة أسبانية تسللت إلى لهجة عرب الأندلس ولهجة المغاربة؛ وجمعت على: كبابيت وهى تعنى: معطف بلا كمين، وأصل هذه الكلمة في الأسبانية: Ca-pote [4] .

وقيل: الكبُّود محرف عن كبوت Ca-pote الفرنسية ومعناه في الفرنسية: معطف مُقلْنس، معطف عسكرى، قُبَّعة نسوية، ويرادفه من العربى البرنس، أو كل ثوب رأسه منه دُرَّاعة كان أوجبة أو ممطرًا، وقيل: الكبود، جبة لها رأس. وفى التركية: قبوط أو قابوت؛ أى كبود Capote بالفرنسية؛ وهو المعطف الشتوى الكبير، ويشبهه في عصرنا البالطو [5] .

وقد وردت هذه اللفظة عند الجبرتى في قوله: ولم يلبس الشعار القديم بل ركب بالتخفيفة"عمامة خفيفة"، وعليه قبوط مجرور وخلفه النوبة التركية [6] . وفى المغرب العربى الآن تعنى كلمة الكبُّود اللباس المحدِّد لجسم

(1) اللسان 5/ 3814: غبن، كبن.

(2) المعجم الفارسى الكبير 2/ 2188.

(3) المجموع اللفيف 65.

(4) المعجم المفصل لدوزى 306 - 307.

(5) تهذيب الألفاظ العامية 2/ 268، معجم الألفاظ التاريخية 121.

(6) تاريخ الجبرتى 3/ 305، تأصيل ما ورد في تاريخ الجبرتى من الدخيل 165.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت