فهرس الكتاب

الصفحة 3696 من 4462

2-مشكلة المصطلح: إن مشكلة توحيد المصطلح في الوطن العربي لا تزال قائمة، رغم الجهود المبذولة من أجل توحيده؛ فاختلاف مصدر المصطلح يؤدي إلى اختلاف في ترجمته، مما يعني قلة المعاجم الاصطلاحية المتخصصة؛ فيشكل ذلك مشكلة في طريق البحث العلمي .

إن حل المشكلة يكمن في استخدام المصطلح في مجال التأليف العلمي باللغة العربية؛ لأن حياة المصطلح بالاستعمال، لا في صفحات المعاجم على الرفوف، وفي حالة إيجاد لجنة عربية موحدة متخصصة تتولى أمر تعريب المصطلح، فإن هذا الأمر يساهم في الحد من مشكلة توحيد المصطلح في الترجمة.

3-مشكلة المدرس الجامعي: تعتمد هيئة التدريس في مصادرها العلمية على لغات عدة، وليست اللغة الإنجليزية فقط؛ لذلك فاللغة الإنجليزية هي لغة أجنبية لبعض المدرسين؛ الذين تلقوا علومهم بلغة أجنبية أخرى، ومع قلة إتقان العربية الفصيحة، فإنهم يلجؤون إلى التدريس بالعامية العربية مع تطعيمها بالعامية الإنجليزية؛ مما يؤدي إلى التشتت في المعلومات العلمية لتشتت مصادرها، فيؤدي ذلك إلى تشتت الطالب فكريًّا؛ فيحدث فجوة علمية بين العلم واللغة .

ومن مشاكل هيئة التدريس عدم إيمانهم بقضية التعريب، والسبب في ذلك يعود إلى عدم اعتماد الأبحاث المترجمة في السلم الوظيفي، كما أن نشر الأبحاث في دوريات عربية مشهورة معدوم لديهم، لقلة توافر هذه الدوريات التي تتمتع بالمكانة العلمية العالية؛ لذلك فإن عملية تحسين وضعهم المالي والعلمي يساعد المدرس، ويدفعه إلى الاهتمام باللغة العربية، والتعريب .

4-مشكلة المعاجم العلمية: إن المعاجم المؤلفة باللغة العربية قليلة إذا ما قيست بالمعاجم المؤلفة باللغات الأجنبية؛ وهذا راجع إلى قلة الترجمة،

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت