فهرس الكتاب

الصفحة 2942 من 4462

-"مغالٍ في"بمعنى"ultra -"

-"مجاور لـ"بمعنى"sub-"

-"معاد لـ"و"مناف لـ"و"مناهض لـ"ومضادًّلـ"بمعنى"anti-""

-"موال لـ"و"ممالئ"لـ"بمعنى"pro-, philo""

-"مغرق في"بمعنى"ultra-"

-"محب لـ"بمعنى"philo"

-"مسرف في"بمعنى"ultra-"

وتجدر الإشارة إلى أن جميع الألفاظ المستخدمة للتعبير عن دلالات للبوادئ الأوربية تحتفظ بمعناها الأصلي وتستخدم كذلك في تراكيب حرة من الكلمات.

وبالإضافة إلى الطرق المذكور للتعبير عن دلالات البوادئ وأشباه البوادئ أشرنا كذلك إلى استخدام مختلف النعوت للتعبير عنها في عبارات نعتية عن طريق الترجمة الحرة.

وقد استخدمت في التراكيب النعتية:

(أ) صفات مثل"كبير"و"ضخم"بمعنى"super-".

(ب) صيغ التفضيل"أعظم و"أسرع"بمعنى"super-"."

(ج) أسماء الفاعلين وعدد الترتيب"ثان"على وزن"فاعل".

أيضًا:

"مساعد"بمعنى"sub-".

"مضادّ"بمعنى"anti-".

"مفرط"بمعنى"super-".

"ثانٍ"بمعنى"sub-".

(د) نسبًا مثل:

"فوقي"بمعنى"ultra-, super-".

"فرعي"بمعنى"sub-".

"ثانوي"بمعنى"sub-".

"تحتاني"بمعنى"hupo-".

"نصفي"بمعنى"semi-, hemi-".

"استثنائي"بمعنى"super-".

"أُحادي"بمعنى"mono-, uni-".

يمكن القول بأن أنواع الصيغ والتراكيب المذكورة أعلاه أصبحت طرقًا عادية متعارفًا عليها للتعبير عن معاني ودلالات البوادئ وأشباه البوادئ في اللغة العربية لكن علاوة عليها ذكرنا العديد من أنواع التراجم التفسيرية المستعملة للتعبير عن هذه الدلالات.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت