وترجم الشدياق عن الانكليزية كتابًا سماه"شرح طبائع الحيوان"ويبدو أنه مدرسي، فقد واجهته فيه مشكلة من أهم المشكلات التي تعترض من يؤلف في العلوم الحديثة، أويترجمها إلى العربية، فالكتاب يحوي أسماء لحيوانات غير معروفة عند العرب مما اضطره إلى اللجوء إلى أساليب متعددة هي:
"ترجمة الاسم إلى العربية"أو وضع الاسم بناء على طبع الحيوان نفسه، أوتعريب الأسم فمما ترجمه كلمة (primate) التي تعني نوع الحيوانات العليا أي القرود إلى كلمة (المقدم) . ومما وضع أسماءها انطلاقًا من طبائعها (الكسلان) للحيوان المعروف باللغات الأجنبية باسم (Bradypus) وهو من أبطأ الحيوانات حركة، وهو الذي ترجم إلى الانكليزية بكلمة (Sloth) أما الاسماء التي عرب لفظها، فمنها الحيوان الاسترالي المعروف باسم (Kongourou) فقد سماه (كنغر) ، وغير ذلك من المسميات العديدة التي مايزال بعضها مستعملًا حتى الآن.
وكتابه هذا مقسم إلى قسمين:
أولهما: في ذوات الأربع والطير خاصة.
وثانيهما: في الأسماك والهوام والحشرات ومن هذه الأسماء التي ترجمها أو عربها أو وضع لها:
1 -البريمات: أي الحيوانات التي لها نابان وأربع أسنان قاطعة، ولها في صدرها ثديان.
2 -البرتا: أي البهيم، وهي الحيوانات التي ليس لها في فكيها أسنان قاطعة، وذلك كالفيل والكسلان وآكل النمل وغيره.
3 -الفيرى: أي الوحش، وهو نوع من الحيوانات الذي له أسنان قاطعة، وهذا النوع يشمل الحيوانات المخيفة كالأسد والنمر.
4 -الكلير: وهو الحيوان الذي ليس له إلاّسنان قاطعتان ولا أنياب له، وذلك كالأرنب والفأر والسنجاب.
5 -البيلكوا: أي الحيوان الأهلي، وهو ماكان له ظلف وليس له أسنان قاطعة في الفك الأعلى كالجمل والغزال والبقر.
6 -البللويا: أي الحيوانات التي ليس لها أسنان قاطعة في كلا الفكين كالفرس والخنزير.
7 -السيتيا: أي الحيوانات التي لها أسنان مختلفة باختلاف أصنافها.
8 -الأريول: طائر ظريف الشكل والمنظر.
9 -الكوكو: طائر هو الطيطوى