خوارزمشاه و هذا الفاتح المغولى «1» .
و الترجمة التى نقدمها اليوم لقراء العربية هى ترجمة التلخيص الفارسى لكتاب تاريخ بخارى أو أخبار بخارى على هذه الصورة التى انتهت إلينا. و قد لقيت هذه الخلاصة التى وصلتنا تحت عنوان «تاريخ بخارى» اهتماما في دوائر الاستشراق، فقام المستشرق شارل شيفر ( Ch .Schefer ) سنة 1892 م. (1310 ه) بطبعها مع مجموعة من النصوص التاريخية الفارسية عن آل سامان تخيرها من مصادر فارسية أخرى لارتباط تاريخ بخارى بتاريخ السامانيين، كما ترجم بعضها و علق عليها و نشرها بالفرنسية مع نصوص فارسية أخرى تحت عنوان Chrestomathie Persane ,Paris I 883 ' ' و في عام 1897 م (1315 ه) ترجمها المستشرق الروسى ليكسهن ( N .S .Lykoshin) إلى الروسية و طبعها في طشقند تحت إشراف المستشرق المعروف بارتولد ( W .Bartold ) و استقى منها كثيرا من معلوماته في كتابه «تركستان» .
و اعتمدنا في هذه الترجمة على نسخة شيفر مع مقابلتها بنسخة مدرس رضوى الأستاذ بجامعة طهران و قد رأينا بعد الفراغ من الترجمة أن نضيف إليها تعريب فصل من كتاب «تاريخ كزيده» الفارسى عن تاريخ السامانيين الذين اتخذوا من بخارى حاضرة لهم، إتماما للفائدة و ليلم القارئ بتاريخ موجز جامع لهذه الأسرة دون تشتيت لذهنه في تتبع فصول هذا التاريخ مفرقة مع غيرها من الأحداث في ثنايا الكتاب. و قمنا كذلك بتحقيق الأسماء و إضافة بعض الحواشى و التعليقات المناسبة.
و ترجع أهمية الكتاب إلى أنه يلقى ضوءا كاشفا على ماضى بلد كان قديما جزءا من أراضى تركستان و غدا بعد الفتح الإسلامى من أهم الحواضر الإسلامية، و خرج الكثير من العلماء و المحدثين و الفقهاء. و هو يقدم لنا معارف عن حاضرة
(1) ولد چنكيز خان عام 549/ 550 ه (1154 م) و ولى أمر المغول عام 603 ه (1206 م) و توفى عام 624 ه (1226 م) . و السلطان علاء الدين محمد بن تكش خوارزمشاه تولى السلطنة من 19 رمضان عام 596 ه (يولية 1200 م) إلى 617 ه (1220 م) .