فهرس الكتاب
⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.

⚠️ تم عرض جزء فقط من الفهرس حول الصفحة الحالية لتسريع التحميل.
الصفحة 754 من 53113

ـ [ناصر الصائغ] ــــــــ [05 Jun 2003, 09:17 م] ـ

تعلمون وفقكم الله ما انتشر في الآونة الآخيرة من ما يسمى بلغة الإشارة حيث في كثير من المحاضرات والندوات إضافة إلى خطب الجمعة من الحرمين ايقوم التلفزيون السعودي وغيره بنقلها على الهواء مباشرة.

وحيث أن تلك المحاضرات والنوات والخطب تشتمل على آيات قرآنية يستشهد بها.

بدر لدي سؤال وهو عن ترجمة تلك الآيات بلغة الإشارة حكمها وكيفيتها وإمكانيتها.

فمن لديه علم بذلك فليتحفنا به.

علما أنني سبق وأن وقفت على بحث يشابه هذه المسألة نوعا ما وهو بحث لسماحة الشيخ عبدالله المطلق عن كتابة القرآن بلغة برايل.

ـ [السلطان] ــــــــ [06 Jun 2003, 01:20 ص] ـ

الأخ الفاضل ناصر الصائغ وفقه الله:

أحب أن أزيد هذا الموضوع اللطيف بيانًا:

هناك فرق بين مسألة كتابة المصحف بلغة برايل، وبين ترجمة القرآن بلغة الإشارة.

أما كتابة المصحف بلغة برايل فالمكتوب هو نص القرآن وإنما كتب بأحرف برايل المعروفة، فالخلاف فيه منبي على جواز كتابة المصحف بغير اللغة العربية لا على جواز ترجمته إذ لا يوجد ترجمة في لغة برايل.

أما ترجمة القرآن بلغة الإشارة فلا أظنها تسمى ترجمة لأن الإشارة ليست لغة خطابية فيها كلمات تترجم، أي لا يوجد كلمة مكان كلمة وإنما هو إيصال لمعنى الكلام، وعلى هذا فلا يمكن نقل القرآن بلغة الإشارة كما هو من حيث لغته وبيانه، وإنما يمكن نقل معناه بهذه الطريقة. ولو اعتبرناه ترجمة فلا يمكن ترجمة القرآن حرفيًا كما هو معلوم إنما الممكن ترجمة معانيه

والله الموفق.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت