اليونانية ويعلم لوتهه أن هذه العبارة الصحيحة هي الصحيحة فأدخلها في ترجمته لكتاب أشعياء"."
وقال جامعو تفسير هنري واسكات: فلتزد هذه الألفاظ نجاة إلهنا بعد لفظ يرى، انظروا الآية العاشرة من الباب الثاني والخمسين، والترجمة اليونانية فالمتن العبراني محرف بالنقصان باعتراف هؤلاء المفسرين، وهذا التحريف قديم جدًا باعتراف آدم كلارك.
(الشاهد الخامس عشر) قال آدم كلارك في ذيل شرح الآية الخامسة من الباب الرابع والستين من كتاب أشعياء:"اعتقادي أنه وقع النقصان من غلط الكاتب، وهذا التحريف قديم جدًا لأن المترجمين المتقدمين لم يقدروا على بيان معنى الآية بيانًا حسنًا كما لم يقدر عليه المتأخرون منهم".
(الشاهد السادس عشر) قال هورن في الصفحة 477 من المجلد الرابع من تفسيره:"سقطت آية تامة ما بين الآية الثالثة والثلاثين والرابعة والثلاثين من الباب الحادي والعشرين من إنجيل لوقا فلتزد بعد أخذها من الآية السادسة والثلاثين من الباب الرابع والعشرين من إنجيل متى، أو من الآية"