فهرس الكتاب

الصفحة 378 من 1155

159-وقال: ألا لا من سبيل إلى هند1

وقيل: تركيب الاسم مع الحرف كخمسة عشر2.

وأما المضاف وشبهه فمعربان، والمراد بشبهه: ما اتصل به شيء من تمام معناه3. نحو:"لا قبيحا فعله محمود، ولا طالعا جبلا...."

1 تخريج الشاهد: هذا عجز بيت، وصدره قوله:

فقام يذود الناس عنها بسيفه

وهو من شواهد: التصريح: 1/ 239، والأشموني:"289/ 1/ 148"، وهمع الهوامع: 1/ 146 والدرر اللوامع: 1/ 125، والعيني: 2/ 332.

المفردات الغريبة: يذود: يمنع ويدفع. سبيل: طريق. هند: اسم محبوبته.

المعنى: أخذ يدفع الناس، ويمنعهم عنها بسيفه، ويقول: ألا إنه لا طريق للوصول إلى هند، فإني سأذود عنها وأدافع بحد الحسام.

الإعراب: ألا: أداة استفتاح وتنبيه. لا: نافية للجنس. من: زائدة للاستغراق. سبيل: اسم"لا"مبني على فتح مقدر، منع من ظهوره اشتغال المحل بحركة حرف الجر الزائد."إلى هند": متعلق بالخبر المحذوف.

موطن الشاهد:"ألا لا من سبيل".

وجه الاستشهاد: ظهور"من"الاستغراقية بعد"لا"النافية للجنس؛ وفي هذا دليل على أنها، إذا لم تذكر مع الاسم؛ فهو متضمن معناها؛ ولهذا اختار ابن عصفور أن سبب بناء اسمها على الفتح كونه متضمنا معنى"من"الاستغراقية؛ وعلل ذلك بأن تركيب الاسم مع الحرف قليل؛ وأما البناء لتضمن معنى الحرف فكثير؛ وأما اعتراض ابن الضائع عليه، بأن المتضمن لمعنى"من"إنما هو"لا"نفسها لا الاسم بعدها؛ رده الدنوشري بقوله: "هذا الاعتراض ساقط؛ لأن الاستغراق الذي هو معنى"من"معناه الشمول، ولا شك في أن ذلك مدلول للنكرة؛ لأنها في سياق النفي للعموم. شرح التصريح: 1/ 239-240."

2 هذا قول سيبويه وجماعة، وحجتهم أنه إذا فصل بين"لا"واسمها أعرب؛ نحو: لا فيها رجل ولا امرأة ... شرح التصريح: 1/ 240.

3 أول أمثلة المؤلف يدل على أن ما اتصل باسم"لا"قد يكون مرفوعا به، والمثال الثاني يدل على أنه قد يكون منصوبا به، والمثال الثالث يدل على أنه قد يكون مجرورا بحرف جر يتعلق به، وقد بقي رابع؛ وهو أن يكون معطوفا عليه نحو: لا ثلاثة وثلاثين.

شرح التصريح: 1/ 240.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت