وفى موقع"AL JADID MAGAZINE"الأمريكى ( Vol. 7, no. 37, Fall 2001) توجد مقالة عنوانها:"Controversial Mahfouz Allegory- Published In New Translation"بقلم Judith Gabriel تتحدث عن إعادة طبع الترجمة الإنجليزية لـ"أولاد حارتنا"التى قام بها Philip Stewart نقتطف منها السطور التالية:
كذلك وجدت، في موقع"wodka.over-blog.com"، الكلمة التالية بالفرنسية، وفيها تفسير لرموز الرواية لا يخضع للاعتبارات المحلية عندنا، وعنوانها:"Naguib Mahfouz: Les fils de la medina":
(يُتْبَعُ)