... فإن كان الاسم بارقليط ينطبق على المسيح - عليه السلام - وبه يوصف كما جاء في رسالة يوحنا الأولى ، فإنه لا يمكن أن ينطبق على الروح القدس ( الأقنوم الثالث ) حيث أنَّ أعمال الروح القدس كما وردت في نصوص إنجيل يوحنا ليست بأعمال قضائية ، وقد شهد بتلك الحقيقة جهابذة علماء المسيحية كما سيأتى بيانه بعد قليل .
... ونطوف الآن تطوافة قصيرة حول ترجمات المصطلح اليوحناوى في نصوص إنجيل يوحنا وذلك في النسخ العربية والإنجليزية لعلها تساعدنا في كشف الغموض عن ذلك المصطلح السامى في معناه ، الآرامى في أساسه ومبناه .
النصّ الأول: يوحنا ( 14: 15 ـ 16 )
نسخة فانديك المعتمدة ط 1977 ... نسخة كتاب الحياة ط 1988
إن كنتم تحبوننى فاحفظوا وصاياى . وأنا أطلب من الآب فيعطيكم مُعَزِّيا آخر ليمكث معكم إلى الأبد . ... إن كنتم تحبوننى فاعملوا بوصاياى . وسوف أطلب من الآب أن يُعطيكم مُعِينًا آخر يبقى معكم إلى الأبد .
نسخة الكاثوليك ط 1993 ... نسخة الآباء اليسوعين ط 1991
إذا كنتم تحبونى عملتم بوصاياى. وسأطلب من الآب أن يعطيكم مُعَزيا (1) آخر يبقى معكم إلى الأبد . ... إذا كنتم تحبونى حفظتم وصاياى . وأنا سأسأل الآب فيهب لكم مُؤيدا (2) آخر يكون معكم للأبد .
ـــــــــــــــــــــــــــــــ ... ـــــــــــــــــــــــــــــــ
(1) .. جاء في الهامش الملاحظة التالية: مُعزيا أو البارقليط: ... (2) .. جاء في الهامش الملاحظة التالية: في الأصل اليونانى
هو من يقف قرب المتهم ليدافع عنه . ... الباراقليط ، وهو لفظ مُقتبس من لغة القانون ، ويدل
على من يُستدعى لدى المتهم للدفاع عنه: فالمعنى
الأول هو المحامى والمساعد والمدافع . وبناء على هذا
المعنى ظهرت معان أخرى كالمعزى والشفيع والعبارة
لا ترد في العهد الجديد إلا في مؤلفات يوحنا وهى تدل
على الروح القدس( 14: 16 ، 26 ؛ 15: 26 ؛ 16
: 7 )وتارة على المسيح ( 1 يوحنا 2: 1 ) .