الصفحة 266 من 430

يا أولادى أكتب إليكم هذا لكى لا تخطئوا . وإن أخطأ أحَدٌ فلنا شفيع ( ) عند الآب يسوع المسيح البار . ... يا أولادى الصغار أكتب إليكم هذه الأمور لكى لا تخطئوا . ولكن إن أخطأ أحدكم فلنا عند الآب شفيع ( ) هو يسوع المسيح البار .

نسخة الكاثوليك ط 1993 ... نسخة الآباء اليسوعين ط 1991

يا أبنائى أكتب إليكم بهذه الأمور لئلا تخطأوا . وإن خَطِىء أحد منا فلنا يسوع المسيح البار شفيع ( ) عند الآب . ... يا بنىّ أكتب إليكم بهذا لئلا تخطأوا . وإن خَطِىء أحد فهناك شفيع ( ) لنا عند الآب وهو يسوع المسيح البار .

نلاحظ من الجدول السابق أنَّ الترجمات العربية اتفقت على ترجمة كلمة بارقليط إلى شفيع ( وموقعها في الجملة اليونانية هنا في وضع المفعول به وتنطق بارقليطون مع ملاحظة أنَّ الحرفين الآخرين( ) هما علامة الإعراب اليونانية هنا وليسا من أصل الكلمة وأنَّ حرفى القاف والطاء قد تحولا إلى الكاف والتاء ) .

والشفاعة والشفيع في اللغة اليونانية تكون غالبا داخل قاعات المحاكم وصالات الحكم ، فالشفيع هنا هو الذى يتوسط لشخص عند آخر ، مثل عمل المحامى القانونى الذى يدافع عن موكله في ساحة القضاء . ومن هنا ذهب علماء المسيحية إلى القول بأنَّ أصل المصطلح بارقليط هو الكلمة اليونانية التى تنطق باراكاليو ( ? ) . وهذه الكلمة باراكاليو معناها يستغيث بـ أو يستنجد بـ . وأنَّ الاسم المشتق منها هو براكليسس ( ? ) .

والشفاعة المقصودة هنا في رسالة يوحنا معناها الوساطة التى يقوم بها المسيح - عليه السلام - بين أتباعه وبين الآب الأقنوم الأول عندهم .

والكلمة اليونانية المُعَبِّرة عن تلك الوساطة هى ( ? ) وكما يلاحظ القارىء أنها كلمة أخرى تختلف عن الكلمة التى استخدمها يوحنا وهى بارقليط ( ) .

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت