الصفحة 39 من 70

ولقد كنت عليكم عاتبًا [الرمل]

أصَحَوْتَ اليَومَ أم شاقَتْكَ هِرّ ... ومِنَ الحُبّ جُنونٌ مُسْتَعِرْ [1]

لا يَكُنْ حُبَّكِ داءً قاتِلًا ... لَيسَ هذا منكِ، ماوِيَّ، بِحُرّ [2]

كيفَ أرجو حُبَّها، منْ بَعدِ ما ... عَلِقَ القَلْبُ بِنُصْبٍ مسْتَسِرّ [3]

أرّق العَينَ خَيَالٌ لمْ يَقِرّ ... طافَ، والرّكْبُ بصَحْراءَ يُسُرْ [4]

جازَتِ البِيدَ إلَى أرحُلِنا ... آخِرَ اللّيْلِ، بيَعْفُورٍ خَدِرْ [5]

ثمّ زارَتني، وصَحْبي هُجَّعٌ ... في خَلِيطٍ، بَيْنَ بُردٍ ونَمِرْ [6]

تَخْلِسُ الطَّرْفَ بعَيْنَيْ بَرغَزٍ ... وبخدَّي رشأٍ آدَمَ غِرّ [7]

(1) صحوت: تركت الخمر والباطل. شاقتك: حركت فيك الشوق. هر: اسم امرأة ربما كانت تدعى هريرة. المستعر: المشتعل.

(2) ماوي: ترخيم لاسم ماوية.

(3) النصب: العلة. المستتر المخبأ والمكتوم في القلب.

(4) لم يقر: لم يهدأ. طاف: جال. يسر: موضع باليمامة.

(5) جازت: قطعت. البيد: مفردها البيداء وهي الصحراء الواسعة. اليعفور: صغير الظبي. الخدر: الفاتر العظام. والمعنى أن هذه المرأة تشبه الغزال قطعت الصحراء قاصدة موضع إقامتنا.

(6) الهجّع: النيام. الخليط: مجتمع القوم. برد ونمر: من قبائل العرب.

(7) تخلس الطرف: تسرق النظرات. البرغز: الجؤذر أو ابن البقر الوحشية. وفي القول كناية عن اتساع عيني هذه المرأة. الرشا: الغزال الذي يتغني عن أمه. الأدم: الأبيض. الغر: الحديث السن.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت