فعلى سبيل المثال نجد أنَّ المترجمين للنسخة الإنجليزية القياسية المحققة الجديدة ( NRSV ) قد استبدلوا في مواضع كثيرة كلمة ( Arabia ) التى تشير إلى أرض شبه الجزيرة العربية بعبارة مُسَطَّح صحراوى ( Desert plain ) واستبدلوا كلمة ( Arab ) أى عَرَبىّ وكتبوها ( Nomad ) أى بدوىّ مع أنَّ العبرية القديمة والآرامية والعربية فيها اشتقاقات كثيرة تفرق بين هذه المصطلحات وتحدد معانيها بدقة شديدة . فكلمة ( Arab ) نجدها في الأصول العبرية تكتب ( ع ر ب ى ) التى تنطق عَرَبىّ وليس بدوى ( Nomad ) كما يريدون ، ليخرجوا النصوص من جزيرة العرب ومن الجنس العربىّ ..!! إنهم يلبسون الحق بالباطل كما بين القرآن الكريم { يا أهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون } ( 71 / آل عمران ) .