الصفحة 91 من 98

جويزي ... جازي ... خنيفر ... خنفر ... صويدر ... صادر ... هويدي ... هادي

جريبيع ... جربوع ... خزيّم ... خزام ... صويلح ... صالح ... هويشل ... هاشل

جحيش ... جحش ... خصيوي ... خصوي ... صنيدح ... صندح

جويّد ... جيّد ... خويلد ... خالد ... ضبيب ... ضب

جنيدب ... جندب ... دعيفس ... دعفس ... طويرش ... طارش

جويبر ... جابر ... دعيفيس ... دعفوس ... طويلع ... طالع

حميدان ... حمدان ... دغيرم ... [دغرم] ... طويهر ... طاهر

حميضان ... حمضان ... دويلان ... [دولان] ... طريقي ... طرقي

وظهرت بعض الأسماء في الجدول السابق بين مركنين [] وهذا دليل على أن الاسم المكبر قد لا يستعمل، فمن الأسماء ما يبنى على التصغير ابتداء؛ فليس كل مصغر له مكبر في الاستعمال؛ لأنه قد يستغنى بالمصغر عن المكبر مثل كميت [1] ، ومن ذلك في أسمائنا: طحَِيمر و طحَِيمير.

ط: اسم الفاعل من الفعل الذي جاء منه صفة مشبهة

اشتقوا من أجل التسمية اسم الفاعل من أفعال جاء منها صفات مشبهة باسم الفاعل، مثل الفعل (حسُن) الذي أخذوا منه: حاسن/ حاسنه، ومن (ضاف) ضايف. ومن شجع (شاجع) .

الفصل السادس

قضايا الرسم

تنبع المشكلات التي تثيرها قضايا الرسم من أن الأسماء قد تكتب وفاقًا لنطقها اللهجي المحلي، وأنها قد تكتب وفاقًا لمقتضى الكتابة العربية الفصيحة، ولذلك قد نجد للاسم الواحد أكثر من رسم واحد.

(1) بهاء الدين عبدالله بن عقيل، المساعد على تسهيل الفوائد، تحقيق محمد كامل بركات (مكة المكرمة: جامعة أم القرى، 1980م) ، 3: 520.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت