الصفحة 22 من 596

وبين الدولة، وتأخذ هذه الصور من النضال أشكالا عديدة تبدأ من ص ور احتلال الشوارع الجانبية والأرصفة والميادين من قبل الباعة الجائلين، وانتهاء بصور نزال المرأة من أجل الحصول على حقوقها كاملة، مرورا بسلوكيات الشباب التي تتحدى الأطر الثقافية القائمة.

ويؤدي بنا التحليل الخصب الذي يقدمه الكتاب لنضالات الناس في حياتهم اليومية - الشباب والمرأة والباعة والطلاب وحتى المتظاهرين في الميادين العامة- إلى رسم صورة للمجتمع لا يقتصر فيها الحديث علي التفاعلات العادية للناس، وإنما يتطرق إلى قضايا عامة مثل دور الدولة والتكوينات الطبقية، والتحولات التي تطرأ على الممارسات الحياتية والبنية الاجتماعية بشكل عام. إنها صورة تجعلنا ندرك الرسالة الأساسية في هذا العمل المهم؛ وهي أن المهمشين والضعفاء يصنعون سياستهم الخاصة، وأنهم فاعلون ناشطون في الحياة، وأن ما يبدو على أنه عادي في الحياة اليومية يحمل في طياته راقات من النضال من أجل العيش اليومي

ولقد عملت في ترجمة الكتاب لمدة عام أو يزيد، مكثت عليه ص فحة صفحة وجملة جملة، في محاولة لأن تخرج الترجمة في أبهى صورة. ولقد شجعني على ذلك عوامل كثيرة منها تذوق أفكار الكاتب والتعاطف معها، وعلاقة الصداقة مع مؤلف الكتاب، وتشجيع زملائي وأحباني. ولقد كان العلاقتي مع المؤلف فائدة أخرى، حيث طلبنا منه أن يكتب مقدمة للترجمة العربية، فآثر أن يضيف إلى الطبعة التي ترجمناها فصلا عن الثورات العربية التي كان قد استشرف مقدماتها في الكتاب ذاته، وأرسل لنا الفهرس

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت