سابعًا: مخطوطات الكتاب وطبعاته وترجماته
أولًا: المخطوطات
يوجد لكتاب البدء والتاريخ عدة مخطوطات، جميعها بتركيا:-
الأولى: داماد إبراهيم باشا، 918 جزء 1 - 2 (228ورقة، 663هـ) .
الثانية: يوسف أغا في السليمانية 315 جزء 3 (156ورقة، 670هـ) من أول الفصل السابع عشر إلى آخر الكتاب.
الثالثة: رئيس الكتاب 701 (226ورقة 1006هـ) .
الرابعة: أيا صوفية 3406 جزء 1 (218ورقة، القرن الثامن الهجري) وهي صياغة مختصرة للكتاب. [1]
ثانيًا: طبعات الكتاب
خرج الكتاب في عدة طبعات أصلها الطبعة الأولى التي نشرها كلمان هيار - أو هوار - بباريس ما بين عامي (1899م - 1907م) في ست مجلدات [2] ، وعدد صفحاتها 1267صفحة، وتمتاز هذه الطبعة بـ:
1.ترجمتها باللغة الفرنسية.
2.قدم لها هيار مقدمة باللغة الفرنسية لكنها لم تترجم إلى العربية.
3.وضع خطوطًا فوق آيات القرآن الكريم، وفوق العناوين الفرعية.
4.ميز أبيات الشعر إلا نادراَ وضبطها وذكر البحر الذي وزن عليه الشعر.
5.ضبط بعض الكلمات بالشكل.
6.أثبت هيار الفروق في الألفاظ بين المخطوطة التي طبع عنها الكتاب وبين ما أورده ابن الوردي في خريدة العجائب. [3]
(1) سزكين، تاريخ التراث العربي، م1 ج2 ص187، علي الرضا قره بلوط وأحمد طوران قره بلوط، معجم التاريخ التراث الإسلامي في مكتبات العالم (المخطوطات والمطبوعات) ، تركيا، قيصري، دار العقبة، ج 5 ص 3769.
(2) وهذه الطبعة اطلعت عليها في دار الكتب المصرية.
(3) البدء والتاريخ، ج2 ص55 - 61 ص64 - 96 ص158 - 234.