قمت بترجمة موجزة للأعلام الموجودين في الرسالة، ما عدا ذوي الشهرة العريضة منهم بحسب تقديري، ظنًا مني أن الترجمة الموجزة لا تزيدهم وضوحًا.
7 ـ لمّا كانت الكمبيالة في القوانين الوضعية ذات مصطلحات غريبة على دارسي الفقه، رأيت أن أضع في أول الفصل الخاص بها جدولًا لتلك المصطلحات يبيّن معانيها الدالة عليها.
8 ـ وذيلت الرسالة بخمسة فهارس:
فهرس المصادر والمراجع.
فهرس الآيات القرآنية الكريمة.
فهرس الأحاديث النبوية الشريفة والآثار.
فهرس الأعلام الذين ترجمت لهم.
فهرس الموضوعات.
خامسًا: الصعوبات التي واجهتني في البحث والدراسة:
لقد واجهتني صعوبات وعوائق أثناء البحث ؛ منها:
1 ـ إن موضوع الحوالة ذو طبيعة خاصة، تتمثل في الخلاف الجذري بين أئمة المذاهب، بل في داخل المذهب الواحد، حول عدة أمور جوهرية فيها، وقد أورث ذلك تشعبًا في الموضوع، وكثرة في مسائله وتفريعاته، وتعقيدًا في البحث فيه، وصعوبة في عرض الأقوال المختلفة في المسألة الواحدة، والأدلة التي يستند إليها كل قول، مما دفعني إلى التجاوز عن المسائل والتفريعات التي لا تعنينا في هذا البحث بصورة أساسية.