١١٨٣ وعَنْ أَبي هُريرة رَضِيَ اللَّه عنْهُ، قَالَ: قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "رحِمَ اللَّه رَجُلا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ، فصلىَّ وأيْقَظَ امرأَتهُ، فإنْ أَبَتْ نَضحَ في وجْهِهَا الماءَ، رَحِمَ اللَّهُ امَرَأَةً قَامت مِن اللَّيْلِ فَصلَّتْ، وأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا فإِن أَبي نَضَحَتْ فِي وجْهِهِ الماءَ" رواهُ أَبُو داود. بإِسنادِ صحيحٍ.
١١٨٣ وعَنْ أَبي هُريرة رَضِيَ اللَّه عنْهُ، قَالَ: قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: "رحِمَ اللَّه رَجُلا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ، فصلىَّ وأيْقَظَ امرأَتهُ، فإنْ أَبَتْ نَضحَ في وجْهِهَا الماءَ، رَحِمَ اللَّهُ امَرَأَةً قَامت مِن اللَّيْلِ فَصلَّتْ، وأَيْقَظَتْ زَوْجَهَا فإِن أَبي نَضَحَتْ فِي وجْهِهِ الماءَ" رواهُ أَبُو داود. بإِسنادِ صحيحٍ.
1183 Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, 'May Allah show mercy to a man who gets up during the night and performs Salat, awakens his wife to pray and if she refuses, he sprinkles water on her face (to make her get up). May Allah show mercy to a woman who gets up during the night and performs Salat, awakens her husband for the same purpose; and if he refuses, she sprinkles water on his face.'[Abu Dawud].
1183 - Ebu Hureyre (Allah Ondan razı olsun)'den bize aktarıldığına göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: 'Geceleyin kalkıp ibadet eden ve hanımını uyandıran, uyanmadığı takdirde yüzüne su serpen kimseye Allah rahmet etsin. Aynı şekilde geceleyin kalkıp namaz kılan, kocasını da uyandıran uyanmazsa yüzüne su serperek uykusunu kaçıran kadına da Allah merhamet etsin.' (Ebu Davud, Tatavvu, 18)
1183、艾布·胡莱勒的传述:他说:安拉的使者说:安拉慈悯一个男子,他夜间起来礼拜并叫醒他的妻子;如果妻子不愿起来,他就在她的脸上滴点凉水。安拉慈悯一个女人,她夜间起来礼拜,并叫醒她的丈夫;如果他不肯起来,她就在他的脸上滴点凉水。 ——艾布·达吾德
1183 - Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (од- нажды) посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Да помилует Аллах человека, который поднимается ночью, совершает мо- литву и будит свою жену, а если она отказывается вставать, брызгает ей в лицо водой! Да помилует Аллах женщину, которая поднимается ночью, совершает молитву и будит своего мужа, а если он отказывается вставать, брызгает ей в лицо водой! (Этот хадис с достоверным иснадом приводит Абу Дауд.)
1183. Se transmitió de Abu Huraira, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le dé paz: “Allah se compadece de aquel hombre que se levanta por la noche a rezar y despierta a su mujer, a la que rociaría con agua el rostro si no se pudiera despertar. Y Allah también se compadece de aquella mujer que se levanta por la noche a rezar y despierta a su marido, al que rociaría con agua el rostro si no se pudiera despertar.” Lo relató Abu Daud (Hadiz Sahih).
1183. D’après Abou Hourayrah (qu’Allah les agrée), le Messager d’Allah (La paix de Dieu soit sur lui) a dit : « Qu’Allah fasse miséricorde à l’homme qui se lève la nuit pour prier et réveille son épouse. Si celle-ci refuse de se lever, il asperge son visage d’eau. Et qu’Allah fasse miséricorde à la femme qui agit de la même manière avec son mari. » [Abou Dâwoud, à travers une chaîne authentique]
۱۱۸۳- «از ابو هریره رضي الله عنه روایت شده که: رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمود: خدا رحمت کند مردی را که از طرف شب برخاسته نماز بگزارد و همسرش را هم بیدار کند و اگر چنانچه مخالفت ورزید، بر رویش آب پاشد و خدا رحمت کند زنی را که در شب برخاسته نماز گزارد و شوهرش را بیدار نماید و اگر چنانچه امتناع ورزد، بر رویش آب بپاشد».