١١٨٥ وعن عائِشة رضِيَ اللَّه عَنْها، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "إِذا نَعَس أَحَدُكُمْ في الصَّلاةِ، فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذهَب عَنْهُ النَّومُ، فَإِنَّ أَحدكُمْ إِذَا صَلى وَهُوَ ناعِسٌ، لَعَلَّهُ يَذهَبُ يَستَغفِرُ فَيَسُبَّ نَفسهُ "متفقٌ عليهِ.
١١٨٥ وعن عائِشة رضِيَ اللَّه عَنْها، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "إِذا نَعَس أَحَدُكُمْ في الصَّلاةِ، فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذهَب عَنْهُ النَّومُ، فَإِنَّ أَحدكُمْ إِذَا صَلى وَهُوَ ناعِسٌ، لَعَلَّهُ يَذهَبُ يَستَغفِرُ فَيَسُبَّ نَفسهُ "متفقٌ عليهِ.
1185 'Aishah (May Allah be pleased with her) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, 'When one of you dozes off while performing Salat, he should lie down till his drowsiness has gone away from him. When one of you performs Salat while dozing, he may abuse himself instead of seeking pardon (as a result of drowsiness).'[Al-Bukhari and Muslim].
1185 - Aişe (Allah Ondan razı olsun)'dan rivayete göre peygamberimiz (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: 'Biriniz namaz kılarken uyuklayacak olursa, uykusu gidinceye kadar oturup uyusun. Çünkü uyukladığı halde namaz kılarsa olabilir ki Allah'tan bağışlanma dileyelim, derken belki kendisine söver.' (Buhari, Vudu, 53; Müslim, Müsafirin, 222) 147'de geçmişti.
1185、阿依莎的传述:先知说:一个人在礼拜时打盹,让他去睡觉,等到瞌睡消失。如果他一边礼拜,一边打盹;或许他求饶却是在咒骂自己。——两大圣训集
1185 - Передают со слов Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Когда кого-нибудь из вас во время молитвы станет одолевать дремота, пусть поспит, пока сон его не пройдёт, ибо, поистине, если любой из вас станет мо- литься, засыпая, может случиться так, что(, желая) попросить прощения у Алла- ха, он (вместо этого) станет проклинать самого себя. (Аль-Бухари; Муслим)
1185. Se transmitió de Aisha, Allah esté complacido con él, que dijo el Profeta, Allah le bendiga y le dé paz: “Cuando alguno de vosotros sienta somnolencia, que se acueste hasta que se le quite el sueño. Pues, si alguien reza adormilado y quiere pedir el perdón, tal vez lo que hiciera fuese insultarse a sí mismo.” Lo relataron Al Bujari y Muslim.
1185. Selon ‘Âïchah, qu’Allah l’agrée, le Messager d’Allah (La paix de Dieu soit sur lui) a dit : « Lorsque l’un de vous s’assoupit en prière, qu’il aille se reposer jusqu’à ce que le sommeil l’ait quitté. Il se peut en effet que, dans cet état de somnolence, il appelle le malheur sur lui alors qu’il voulait implorer le pardon d’Allah. » [Al- Boukhâri et Mouslim]
۱۱۸۵- «از عائشه ل روایت است که: رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمود: هرگاه بر یکی از شما در نماز خواب آید، باید بخوابد تا خواب از سرش برود، زیرا اگر یکی از شما نماز بخواند، در حالیکه خواب بر او چیره شده شاید به عوض طلب آمرزش خود را دشنام دهد».