• 269
  • ١٢٦٥ عنْ زَيدِ بنِ خالدٍ الجُهَنيِّ رَضيَ اللَّه عَنْهُ عَن النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: "مَنْ فَطَّرَ صَائماً، كانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَنْقُصُ مِنْ أجْر الصَّائمِ شيءٍ ".رواه الترمذي وقالَ: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ.

    ١٢٦٥ عنْ زَيدِ بنِ خالدٍ الجُهَنيِّ رَضيَ اللَّه عَنْهُ عَن النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: "مَنْ فَطَّرَ صَائماً، كانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يَنْقُصُ مِنْ أجْر الصَّائمِ شيءٍ ".رواه الترمذي وقالَ: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ.

    لا توجد بيانات
    من فطر صائما، كان له مثل أجره غير
    لا يوجد رواة
    لا توجد بيانات

    عن زيد بن خالد الجُهَنِيِّ - رضي الله عنه - عن النبي - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «مَنْ فَطَّرَ صَائِماً، كَانَ لَهُ مِثْلُ أجْرِهِ، غَيْرَ أنَّهُ لا يُنْقَصُ مِنْ أجْرِ الصَّائِمِ شَيْءٌ» . رواه الترمذي، وقال: (حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحيحٌ) . فيه: فضيلة تفطير الصائم، وفي حديث سلمان: «يعطي الله تعالى هذا الثواب من فطَّر صائمًا على تمرة، أو شربة ماء، أو مذْقة لبن» . [

    ما يستفاد:
    1- عظم ثواب من فطَّر الصائمين.
    2- مَن عجز عن صيام نافلة، فليفطِّرِ الصائمين.
    3- سعة رحمة الله تعالى؛ حيث كتب الأجر كاملًا لمن شارك وأعان على الخير.

    [ومما يستفاد من الحديث:
    1- الحثُّ على إطعامِ الصَّائمينَ، وفضلُ مَنْ يفعلُ ذلك.
    2- عَظيمُ فضْلِ اللهِ على عِبادِه، وواسِعُ كَرمِه وفضْلِه عليهم].

    تَفطيرُ الصَّائمِ وإطعامُه مِن الأفعالِ الصَّالحةِ الَّتي حثَّتْ عليها الشَّريعةُ الإسلاميَّةُ، ورغَّبَتْ فيها، وبيَّنتْ فَضيلةَ مَن يفعَلُها، وفي هذا الحديثِ يقولُ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: "مَن فطَّرَ صائمًا"، أي: أطعَمَه حين وجَبَ الإفطارُ، "كان له مِثْلُ أجْرِه"، أي: مِثْلُ أجْرِ هذا الصَّائمِ على صَومِه، "غيرَ أنَّه لا ينقُصُ مِن أجْرِ الصَّائمِ شيئًا"، أي: لكلَيْهما أجْرٌ، لا يأخُذُ هذا مِن أجْرِ هذا، ولعَلَّه أردَفَ بالتَّنبيهِ على عدَمِ نُقصانِ أجْرِ الصَّائمِ؛ حتَّى لا يُتَوَهَّمَ مِن إعطاءِ الَّذي أطعَمَه مِثْلَ أجْرِه نُقصانُ بعْضِ أجْرِ الصَّائمِ، وهذا مِن عظيمِ فضْلِ اللهِ على عِبادِه، وواسِعِ كَرمِه، "ومَن جهَّزَ غازيًا في سَبيلِ اللهِ"، أي: هيَّأهُ وأعانَه بما يَحتاجُه مِن عَتادٍ ومُؤَنٍ، "أو خلَفَهُ في أهْلِه" في قَضاءِ حوائِجهم والإنفاقِ عليهم، أو مُساعدتِهم في أمورِهم، ويَختلِفُ قدْرُ الثوابِ بحسَبِ كَثرةِ ذلك وقِلَّتِه، "كُتِبَ له مثْلُ أجْرِ الغازي، إلَّا أنَّه لا يَنقُصُ مِن أجْرِ الغازي شيئًا"، أي: كان له مِثلُ أجْرِ الغزْوِ، وكذلك مَن خلَفَ غازيًا في سَبيلِ اللهِ، فله أجْرُ الغَزوِ، ومعنى خلَفَه، أي: قام مَقامَه في إصلاحِ حالِ أهْلِه، وعِنايتِه بهم، فمَن تولَّى أمْرَ الغازي وناب مَنابَه في مُراعاةِ أهلِه زمانَ غَيبتِه، شارَكهُ في الثَّوابِ.وفي الحديث: الحَثُّ على الإحسانِ إلى مَن فَعَل مَصلحةً للمُسلِمينَ، أو قامَ بأمرٍ مِن مُهمَّاتِهم.

    1265 Zaid bin Khalid Al-Juhani (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (Peace be upon him) said, 'He who provides a fasting person something with which to break his fast, will earn the same reward as the one who was observing the fast, without diminishing in any way the reward of the latter.'[At-Tirmidhi].

    1265 - Zeyd ibni Halid el-Cüheni (Allah Ondan razı olsun)’dan bize aktarıldığına göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Kim bir oruçluyu iftar ettirirse oruçlunun sevabı kadar sevap kazanır. Oruçlunun sevabından da hiçbir şey eksilmez.” (Tirmizi, Savm, 82)

    1265、宰德·本·哈力德·朱海尼的传述:先知说:谁请一个封斋者开斋,他将得到封斋者同样的回赐、而封斋的人的回赐丝毫不减。 ——铁密兹

    1265 - Передают со слов Зайда бин Халида аль-Джухани, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Накормивший постящегося получит такую же награду, как и сам он, но при этом награда (постящегося) не уменьшится ни на йоту. (Этот хадис приводит ат- Тирмизи, сказавший: “Хороший достоверный хадис.”)

    1265. De Zaid Ibn Jalid al Yuhani, Allah esté complacido con él, que dijo el Profeta, Allah le bendiga y le dé paz: “Quien da comida a un ayunante para romper su ayuno, tiene la misma recom- pensa que él, sin que disminuya en nada la recompensa del ayunante.” Lo relató At Tirmidí.

    1265. D’après Zayd ibn Khâlid Al-Jouhani (qu’Allah les agrée), le Prophète (La paix de Dieu soit sur lui) a dit : « Celui qui offre au jeûneur de quoi rompre son jeûne obtient la même récompense que lui, sans que cela ne diminue en rien la récompense de ce dernier. » [At-Tirmidhi selon qui le hadith est authentique (hasan sahîh)]

    ۱۲۶۵- «از زید بن خالد جهنی رضي الله عنه روایت شده که: پیامبر صلى الله عليه وسلم فرمود: کسی که روزهء روزه داری را بگشاید، برای او مثل اجر اوست، بدون اینکه از مزد روزه دار چیزی کم شود».

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت