١٢٥٤ عَنْ أَبي أَيوبِ رضِيَ اللَّه عَنْهُ، أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "مَنْ صَامَ رَمَضانَ ثُمَّ أَتَبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كانَ كصِيَامِ الدَّهْرِ" رواهُ مُسْلِمٌ.
١٢٥٤ عَنْ أَبي أَيوبِ رضِيَ اللَّه عَنْهُ، أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: "مَنْ صَامَ رَمَضانَ ثُمَّ أَتَبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ كانَ كصِيَامِ الدَّهْرِ" رواهُ مُسْلِمٌ.
1254 Abu Ayyub (May Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (Peace be upon him) said, 'He who observes As-Saum (the fasts) in the month of Ramadan, and also observes As-Saum for six days in the month of Shawwal, it is as if he has observed As-Saum for the whole year.'[Muslim].
1254 - Ebu Eyyub (Allah Ondan razı olsun)’den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (sallallahu aleyhi vesellem) şöyle buyurdu: “Ramazan orucunu tutan ve buna Şevval ayında altı oruç daha ekleyen kişi bütün seneyi oruçlu geçirmiş gibi olur.” (Müslim, Sıyam, 204)
1254、艾布·安尤卜的传述:安拉的使者说:谁封完了斋月的斋,然后再封闪瓦里月的六天斋,等于终身封斋。 ——穆斯林
1254 - Передают со слов Абу Аййуба, да будет доволен им Аллах, что по- сланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: - Пост (человека, который) соблюдает его во время рамадана, добавляя к не- му шесть (дней в) шаввале, подобен непрерывному посту. (Муслим)
1254. De Abu Ayub, Allah esté complacido con él, que dijo el Mensajero de Allah, Él le bendiga y le dé paz: “Quien ayunó el mes de Ramadán y después siguió seis días de Shawal es como si hubiese ayunado toda la vida.” Lo relató Muslim.
1254. D’après Abou Ayyoûb (qu’Allah les agrée), le Messager d’Allah (La paix de Dieu soit sur lui) a dit : « Celui qui jeûne le mois de Ramadan et le fait suivre de six jours de jeûne durant le mois de Chawwâl, c’est comme s’il jeûnait toute l’année. » [Mouslim]
۱۲۵۴- «از ابو ایوب رضي الله عنه روایت است که: رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمود: کسی که رمضان را روزه گرفته و به تعقیب آن شش روز از شوال را به آن پیوست کند، مانند آن است که همیشه روزه داشت است».