وقول مصحِّف الديوان: [شاهُ إيران] لغة ما كانت مستعملة في هذه الحقبة، فالنجاشي توفي تقريبا في القرن الأول الهجري. وقد ذكر البيت على الصواب محقق البابطين، ونبَّه على هذا التحريف في حاشية نشرته (274) فقال: أغلب ظننا أن رواية الديوان محرفة، لأن المقام هنا مقام وصف الفرس.
أما البيت الثاني رقم (24) فقد صحَّف فيه الدكتور العسيلان كلمة في حاشية نشرته ص (198) فقال: [ألمٍ] باللام. والصواب المثبت كما هو في النسخة الإيرانية، وقد ذكرها على الصواب محقق البابطين في نشرته ص (274) .
11 -وجاء في زيادات النسخة بين البيت رقم (1) و (2) في القطعة رقم (205) هذا البيت لحارثة بن العبيد الكلبي (من الوافر) :
ويُقْعِدُ قائمًا حَشَاهُ *** ويُطْلِق للقِيَام حُبَى القعودِ
وكتب الناسخ فوق [حشاه] : [شَجَاه] نسخة. إشارة منه إلى رواية أخرى، وكتب في الهامش: [وأنشد هذا البيت في المدح] .
ينظر: النسخة [32/أ] ، وط. المعارف ص (128) .