عنوان الفتوى: ترجمة معاني القرآن الكريم ليست قرآناً

مدة قراءة السؤال : دقيقة واحدة

هل يمكن أن نقول إن ترجمة القرآن الكريم هي القرآن نفسه هل هذا القول يجوز أم لا؟. أرجو منكم الجواب على هذا

مدة قراءة الإجابة : دقيقة واحدة

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه، أما بعـد:

فلا يصح أن يقال لترجمة معاني القرآن الكريم قرآناً، لأن هذه الترجمة لا تأخذ حكم القرآن من وجوب الطهارة لمسه، ولهذا فهي ليست قرآناً في الحقيقة، وإنما هي ترجمة للمعاني فقط، فالقرآن هو اللفظ والمعنى المنزل على محمد صلى الله عليه وسلم، أما المعنى وحده فلا يقال له قرآناً.

ولهذا فلا يقال لكتب التفسير قرآن، ولذلك فلا يصح إطلاق كلمة القرآن على الترجمة إلا إذا كان ذلك على سبيل المجاز.

وللمزيد من الفائدة نرجو الاطلاع على الفتويين: 63947، 32300.

والله أعلم.

شارك الفتوى

أسئلة متعلقة أخري
ترجمة القرآن بالإنكليزية على الشبكة العنكبوتية
ترجمة معاني القرآن الكريم لا تأخذ حكم المصحف
الغاية من ترجمة القرآن الكريم
لا يجوز لغير المتخصص القيام بالترجمة
هل توجد ترجمة لمعاني القرآن أو الحديث الشريف بالعبرية
تعدد ترجمة القرآن في اللغة الواحدة
تمكين الكفار من الاطلاع على ترجمة القرآن.. رؤية شرعية