ينظر: النسخة الإيرانية [27 ب] وط. المعارف ص (113 - 114) .
وقد ذكره الدكتور العسيلان في حاشية نشرته ص (198) ولكنه صحَّف كلمة [وعاذوا] و [عاذت] بالدال فقال: [وعادوا] و [عادت] والنقط ظاهر في النسخة الخطية وقد قرأها على الصواب محقق البابطين في نشرته ص (272) .
7 -وجاء في زيادات النسخة الإيرانية في نفس القطعة السابقة هذا البيت (من الطويل) :
و"لَخْمٌ"*** و"خَثْعَمُ"بَظْرٌ طال بَعْدَ خِتَانِ
ينظر: النسخة الإيرانية [27 ب، 28 أ] ، ط. المعارف ص (113 - 114) ].
وقد ذكر البيت الدكتور العسيلان في حاشية نشرته ص (198) ولكنه قال: [جُذُام] وهو خطأ مطبعي على أحسن تقدير والصواب المثبت"جُذَام"كما في النسخة الخطية، وقد ضبطها محقق البابطين في نشرته ص (272) على الصواب. وحرَّف الدكتور العسيلان كلمة [إسْكَتَا نبطيةٍ] فقرأها: [واسْكُتَا نبطيةٌ] بالواو وهمزة وصل، وضم الكاف، ورفع"نبطيةٌ"، وهذا تحريف والصواب من غير واو وهمزة قطع في"إسْكَتَا"، وجر نبطية على الإضافة، وإسْكَتَا أصلها إسكتان وحذفت النون للإضافة، والإسْكَتَان: هما شفرتا الرحم، أو جانبا الفرج، وهذا ظاهر لأن الشاعر قابله بالبظر في عجز البيت، والمقصود هجاء القبائل الثلاثة، وقد ضبطها محقق البابطين في نشرته على الصواب، ولكنه أهمل إعراب نبطية؛ لأنه ظاهر ص (272) .
8 -وجاء في زيادات النسخة في نفس القطعة السابقة هذان البيتان (من الطويل) :
وأمَّا فاستغاثَ شريدُها *** إلى فتَيَاتٍ كالظِّبَاءِ حِسَانِ