مبكرة لتشومسكي مثل عن اللغة»، قدم تشومسكي وعددا من التغييرات الأسلوبية التي أحيانا ما تكون جوهرية مثل النص الذي يقول فيه حسب تعبيره: «بينما تم الحفاظ على البناء الأساسي للأصل، فالمسألة ليست مجرد ترجمة للترجمة الفرنسية لملاحظاتي، بل هي بالأحرى شرح، وفي بعض الأحيان تعديل على النسخة الفرنسية (1) . وقدمت النتيجة ما يعتقد المترجم الذي عمل مع تشومسكي أنه «أوضح طرح لفهم تشومسكي الأساسي للغويات والموضوعات المتعلقة بها .... » (2) . وبشكل مثير للاهتمام، استعاد تشومسكي بوضوح مناظرته مع فوكو عام 1971، بعدما صرح: «أنا لا أعتقد أن أي تبار في الفلسفة الماركسية قام بإسهام جوهري في طبيعة الأسئلة التي نناقشها» (3) . في السنوات اللاحقة، وقش موضوع السياسة واللغة كثيرا، وكان ميتسو رونا مهتما بطرح أسئلة على تشومسكي عن هذه التطورات - دراسة اللغة الشمولية لدى جان-بيير فاي (4) على سبيل المثال، أو تحليل الإنجليزية غير الاعتيادية لدي ويليام الابوف. دافع تشومسكي، في كل حالة، عن برنامجه الخاص بالكليات «الموروثة» . ويقول، إشارة إلى دراسة لابوف عن الإنجليزية السوداء (5) : ... أنا لا أرى أية طريقة تختلف بها دراسة لهجات الجيتو عن دراسة
ـــــــــــــــــــــــــــــ
(3) انظر الفصل 3، ص 147، في هذا الكتاب.
(4) جان بيير فاي
تأثير اللغة في صعود الدول الشمولية؛ تحدث عن المانيا النازية بشكل خاص
(5) ويليام لابوف Williarn Labov (1927) عالم الغويات أمريكي؛ والإنجليزية غير الاعتيادية