الصفحة 16 من 246

مبكرة لتشومسكي مثل عن اللغة»، قدم تشومسكي وعددا من التغييرات الأسلوبية التي أحيانا ما تكون جوهرية مثل النص الذي يقول فيه حسب تعبيره: «بينما تم الحفاظ على البناء الأساسي للأصل، فالمسألة ليست مجرد ترجمة للترجمة الفرنسية لملاحظاتي، بل هي بالأحرى شرح، وفي بعض الأحيان تعديل على النسخة الفرنسية (1) . وقدمت النتيجة ما يعتقد المترجم الذي عمل مع تشومسكي أنه «أوضح طرح لفهم تشومسكي الأساسي للغويات والموضوعات المتعلقة بها .... » (2) . وبشكل مثير للاهتمام، استعاد تشومسكي بوضوح مناظرته مع فوكو عام 1971، بعدما صرح: «أنا لا أعتقد أن أي تبار في الفلسفة الماركسية قام بإسهام جوهري في طبيعة الأسئلة التي نناقشها» (3) . في السنوات اللاحقة، وقش موضوع السياسة واللغة كثيرا، وكان ميتسو رونا مهتما بطرح أسئلة على تشومسكي عن هذه التطورات - دراسة اللغة الشمولية لدى جان-بيير فاي (4) على سبيل المثال، أو تحليل الإنجليزية غير الاعتيادية لدي ويليام الابوف. دافع تشومسكي، في كل حالة، عن برنامجه الخاص بالكليات «الموروثة» . ويقول، إشارة إلى دراسة لابوف عن الإنجليزية السوداء (5) : ... أنا لا أرى أية طريقة تختلف بها دراسة لهجات الجيتو عن دراسة

ـــــــــــــــــــــــــــــ

(3) انظر الفصل 3، ص 147، في هذا الكتاب.

(4) جان بيير فاي

تأثير اللغة في صعود الدول الشمولية؛ تحدث عن المانيا النازية بشكل خاص

(5) ويليام لابوف Williarn Labov (1927) عالم الغويات أمريكي؛ والإنجليزية غير الاعتيادية

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت