الصفحة 218 من 578

سوف تدرسون العلم الطبي في فرنسا ... إن غرضي في تعليمكم اللغة الفرنسية ليس تعليمكم اللغة وحدها: وإنما لتعليمكم الطب العلمي ورويدا رويدا تنقلوه إلى لغتنا ... اعملوا على حيازة معرفة الطب من أساتذتكم وناضلوا بالتدريج لكي تنقلوه إلى اللغة التركية بحيث يصير جاريا في لغتنا ... » (18)

بهذه الكلمات لمس السلطان مشكلة مركزية في الإصلاح التعليمي ومشروع الإصلاح برمته- اللغة التي تحمل هذا الإصلاح. ذلك أن عدد الأترك المسلمين ذوي المعرفة الكافية بلغة أوربية كان لا يزال عددا صغيرا بشكل مذهل. كان بعضهم قد تعلم في أثناء حكم السلطان سليم الثالث، ولكن معظمهم كان قد قضى نحبه في مذبحة الهيبودروم سنة 1807 م وكان المعلمون والمستشارون، والضباط الفنيون في الجيش من الأوربيين وكان لابد من تمرير تعاليمهم، واستشاراتهم، وأوامرهم من خلال الترجمة والتفسير، ولمدة من الزمان كان لابد من الاستعانة بالمترجمين من المسيحيين المحليين، بيد أن هؤلاء كانت لهم الكثير من العيوب، إذ إن أي تعليمات صادرة من مدرس إفرنجي، وهي منقرة بحد ذاتهاء لم يكن ممكنا استيعابها من خلال وساطة مترجم أرمني أو يوناني، كانت هيئته ولهجته بالنسبة للمستمعين الأتراك، إضافة إلى تشوهها الأجنبي سخافة مالوفة

وهكذا كانت هناك حاجة ماسة إلى مسلمين يعرفون اللغات الأجنبية لكي يتعلموا، ويعلموا علوم الغرب، ولكي يترجموا الكتب الدراسية إلى اللغة التركية، ويخلقوا في اللغة التركية المفردات التقنية والعلمية المطلوبة للتعبير عن كثير من الموضوعات الجديدة والمفاهيم الجديدة والمستوردة من الغرب، باعتبار ذلك جزءا من المهمة. >

في هذه المهام اسهم رجلان إسهاما غاية في الأهمية. كان أولهما عطا الله محمد المعروف باسم شاني زاده (1799 - 1829 م) (19) . كان من حيث تعليمه واحدا من العلماء، وكان رجلا ذا معرفة موسوعية، وفي سنة 1819 م تم تعيينه مورخا للسلطنة. وتم طرده ونفيه سنة 1829 م، بعد القضاء على الانكشارية، بسبب ارتباطه بالطريقة البكتاشية، وعلى أية حال، فإنه كان أبعد ما يكون من الرجعية. ويبدو أنه كان قد تعلم عدة لغات أوربية، وقام بدراسة عن الطب الأوربي وغيره من العلوم

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت