فهرس الكتاب

الصفحة 5922 من 29568

1 -مصادر ترجمته

ليس ابن عمرو بالرجل المجهول، فلقد ترجم له بعض معاصريه ومن أتى بعدهم، فمنهم المطنب في التعريف به ومنهم الموجز، ومن أكثر المصنفات التي ورد فيها اسم أديبنا نجد كتب التاريخ ومعاجم البلدان، وفي طليعتها"تاريخ الضعيف". هذا المؤلف التاريخي الذي تحدث عن فترة مهمة من فترات العصر العلوي، أكتفي بإشارات مقتضبة إلى شاعرنا باعتباره شخصية لها ارتباط بأعلام الرباط وسلا، يقول الضعيف: «وفي يوم السبت عشرون من ذي القعدة بتنا بدار ابن النويفي بطالعة سلا، بتنا عند السيد أحمد بن خضرا، وبات معنا الحاج محمد بوجيدة والفقيه السيد محمد بن جلون وصالح الحكماوي والسيد محمد بن التهامي بن عمرو العربي الغربي» ( [1] ) .

في الواقع لم يحظ ابن عمرو بترجمة وافية في هذا المؤلف لأنه كتاب تاريخ لا كتاب تراجم. أما المؤلفات التي تندرج ضمن كتب معاجم البلدان والتي تناولت شاعرنا من قريب أو من بعيد نجد كتاب"إتحاف أعلام الناس"، حيث أشار فيه ابن زيدان لمحمد بن التهامي بن عمرو في بعض الصفحات، وذلك في سياق ترجمته لشيخه القاضي أبي العباس أحمد الحكمي ( [2] ) أو ترجمة صديقه صالح بن أحمد الحكمي ومساجلاته معه ( [3] ) ، أو في سياق ترجمته لمحمد بن أحمد بن محمد المدعو بركشة عندما ذكر الآخذين عنه حيث قال: «ومن الآخذين عنه أديب الرباط العلامة ابن عمرو» ( [4] ) . ولم يفت ابن زيدان التوقف قليلًا للحديث عن كناشة ابن عمرو ورحلته الحجازية، يقول متحدثًا عن العلامة أحمد الحكمي:

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت