الصفحة 56 من 106

أن الخبر هو لَلَّذِي بِبَكَّةَ .. يؤكده تفسير الزمخشرى في «الكشاف» ، إذ يقول: «فكأنه قال: «إن أوّل متعبّد للناس الكعبة» . قال المترجم:

ولم يتنبه المترجم في الطبعة الثانية إلى التصحيح الذى اقترحته وهو:

وثمة ملاحظة أخرى وإن كانت أقل خطورة وهى ترجمة «للناس» بقوله pour les habitants للمقيمين، أو الساكنين، وهى ليست ضارة بالمعنى وإن كان الأصحّ pour"les gens"

ص 82: [الآية 106 من سورة آل عمران (3) ] .

أَكَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمانِكُمْ ترجمت بما يعنى «أكفرتم بى» وقد حصر الكفر في ضمير المتكلّم «بى» وهو في الآية مطلق. وإذن فقد أضاف المترجم «بى» وليس لها ما يعادلها في النص. ولكنه ترجم المواضع الخمسة الأخرى المتشابهة ترجمة صحيحة، حيث ترك كفرتم على إطلاقه دون ذكر مفعول.

ص 89: [الآية 166 من سورة آل عمران (3) ] .

وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ. ترجمت ب. pour que le sachent les croyants

وكأن الجملة «وليعلم المؤمنون» وكأن «المؤمنون» فاعل ..

والصحيح أن «المؤمنين» مفعول به منصوب بالياء، والفاعل مستتر، لفظ الجلال «الله» ومرجع الضمير المستتر في الآيات السابقة. وقد رجعت إلى ترجمتى «دونيس ماسون» و «حميد الله» ، أمّا الأولى (بعد أن راجعها الشيخ صبحى الصالح

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت