الصفحة 46 من 384

وتتنوع مظاهر التغير الدلالي تبعا لتعدد الاسباب، ومن الجدير بالذكر انه بالرغم من هذا الصنيف للاسباب لاتنفصل عن بعضها على نحو نهائي بل تتداخل في بعض الاحيان، وهذه المظاهر هي:-

1 -نقل المعنى او انتقال الدلالة: وهو تغير مجال الدلالة في الكلمة بين المدلولين. وهذا الانتقال يحدث عن طريق الجانب المجازي في اللغة على شكلين: علاقة مشابهة وهي الاستعارة، وعلاقة غير المشابهة في المجاز المرسل ... واهم علاقات المجاز المرسل هي السببية والحالية والمحلية والمجاورة والزمانية والمكانية والجزئية والكلية واعتبار ما كان وما سيكون، او علاقة قوة التبادل وضعفه، او علاقة تسام، او انحدار بالتبادل [1] .

وامثلة نقل المعنى كثيرة منها ما تستعمل الالفاظ الدالة على المس والسمع والاحساس والذوق بعضها مكان بعض، ففي بعض اللغات يعبر عن الاصم (باعمى الاذنين) [2] وهذا الاستعمال وان كان مجازا ارتقى الى مستوى الاستعمال العام، فتصبح الكلمة حقيقة في المعنى الجديد بعد ان كانت مجازا فيه وهنا يتضح دورها في رقيها الى المعنى المركزي، او في حالة بقائها منعزلة هامشية. كذلك كلمة (( الشنب ) ) [3] التي كانت تعني في القديم جمال الثغر وصفاء الاسنان وهي في الاستعمال الحديث بمعنى (( الشارب ) ).

وحدث ذلك بفعل علاقة المجاورة وهذه المفردة اكثر ما تستعمل في اللهجة المصرية.

وعادة ما يكون الانتقال المجازي من غير قصد، لسد فجوة معجمية كقولنا: رجل الكرسي، راس الشارع، عين الابرة، يد الباب.

وهذه الالفاظ اصبحت من الالفة والشيوع معروفة ومفهومة بعد ان كانت تثير الغرابة او الطرافة في اول ذكرها فتنسب مجازيتها بفعل الاستعمال. [4] وقد انتقلت اليها هذه التشبيهات من الشبه بين وظيفة العضو الانساني واجزاء هذه المشبهات وقد نتجت

(1) التطور الدلالي بين لغة الشعر ولغة القران، عودة خليل ابو عودة: 56، وعلم الدلالة، عمر:247.

(2) اللغة:260 - 261.

(3) ينظر، علم الدلالة: عمر:247. ونظرية الادب:253.

(4) ينظر دلالة الالفاظ:130.ودلالة الالفاظ العربية:26.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت