الصفحة 47 من 50

1-البنداق، محمد صالح ، المستشرقون وترجمة القرآن الكريم، (بيروت، 1403/1983) ، ط2.

2-بينارق، عصمت، و أرن، خالد، البيبليوغرافيا العالمية لترجمات معاني القرآن الكريم، (الترجمات المطبوعة 1515-1980) ، مركز الأبحاث للتاريخ والفنون والثقافة الإسلامية، تقديم أكمل الدين إحسان أوغلو، (إستانبول: نكلر مطبعة سي، 1406/ 1986) .

3ـ البعلبكي، منير، المورد, قاموس إنكليزي عربي، (بيروت: دار العلم للملايين، 1992) .

4ـ جريدة الخليج العدد 7237 السبت 25 ذي القعدة 1419هـ، 13 مارس 1999. ص:34، العامود الثالث.

5-الخوري، شحادة، دراسات في الترجمة والمصطلح والتعريب، (دمشق، 1992) ، ط2.

6-الزبيدي، محمد مرتضى ، تاج العروس من جواهر القاموس،(بيروت،

لا ت ).

7-الزرقاني، محمد عبد العظيم، مناهل العرفان في علوم القرآن، (القاهرة: دار إحياء الكتب العربية، 1362هـ/ 1943)

8-شكري، عفاف علي، حول ترجمة معاني القرآن الكريم، مجلة الشريعة والدراسات الإسلامية، جامعة الكويت، السنة الخامسة عشرة، العدد الثاني والأربعون، جمادي الآخرة 1421 هـ، سبتمبر م2000، ص:17-67.

9-الصافي، عثمان عبدالقادر، القرآن الكريم، بدعية ترجمة ألفاظه ومعانيه وتفسيره، وخطر الترجمة، (بيروت، 1413/1992) ، ط1.

10-ابن فارس، معجم مقاييس اللغة، تحقيق عبد السلام هارون، بيروت:

لا ت، دار الجيل.

11-الفيروزآبادي ، محمد بن يعقوب، القاموس المحيط، تحقيق محمد نديم العرقسوس، (بيروت، 1416/1996) ط5.

12-قدوري، غانم، رسم المصحف دراسة لغوية تاريخية، (بغداد، 1420هـ/1982م) ، ط1.

13-القطان، مناع، مباحث في علوم القرآن، (بيروت، 1990) ، ط 22.

14-الكفوي، أبو البقاء أيوب بن موسى، الكليات معجم في المصطلحات والفروق اللغوية، تحقيق د. عدنان درويش ود. محمد المصري، (بيروت، 1413/1993) ، ط.

15-الماضي، شكري عزيز، من إشكاليات النقد العربي الجديد، (بيروت، 1997) ، ط1.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت