الصفحة 10 من 17

"أصلاتك تأمرك بأن نترك ما يعبده آباؤنا أو أن نتوقف عن أن نفعل بأموالنا ما نريد؟"

2)وقوله تعالى:

{ وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى } (البقرة: 111)

كلمة"الجنة"والتي وردت في القرآن الكريم أكثر من (140) مرة ترجمها ليمهاوس باستثناء الآية المذكورة أعلاه بكلمةTuin (الحديقة) . ونتساءل لماذا استخدم ليمهاوس كلمةparadijs الفردوس هنا فقط بينما استخدم في الآيات الأخرى كلمة"الحديقة"؟

وكذلك ترجمة ألفاظٍ أخرى تصف كلمة"جنة"مثل"جنات الفردوس"في سورة الكهف الآية (107) و"جنات النعيم"في سورة يونس الآية (9) التي ترجمها ليمهاوس علي التوالي بـ:"حدائق الفردوس"و"حدائق السعادة"وكلها ترجمة غير دقيقة. فالأمر يتعلق بأعلام، والأعلام لا يجوز أن تترجم، وهذا ما فعله ليمهاوس بشأن عبارة"جنات عدن"في سورة البينة الآية (8) حيث لم يترجمها بـ"حدائق الخلود"كما كان يجب أن يكون الشأن لو أنه استمر في نهجه.

3 -قوله تعالى:

{ يا أيها الذين آمنوا إذا نودي للصلاة من يوم الجمعة فاسعوا إلى ذكر الله وذروا البيع ذلكم خير لكم إن كنتم تعلمون } (الجمعة: 9)

كلمة الجمعة ترجمها المترجم بـ de dag van de samenkomst أي يوم الاجتماع ولكن كما هو معلوم لدى المسلمين أن الكلمة تشير إلى اليوم السادس من الأسبوع أي يوم الجمعة ويقابله في الهولندية Vrijdag.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت