الصفحة 94 من 376

وأصلها هو ( طلية ـ ا ـ قومى ) وهذه الألف التى في آخر الاسم تستخدم في الآرامية كحرف نداء مثل ( يا ) فى العربية . كما أنَّ لها استخداما آخر للتعريف كما في مَلْكا حيث توضع ألف ممدودة في آخر الكلمة أى الملك .

ومعنى هذه الجملة الآرامية كالآتى:

طلية: اسم الفتاة وهو اسم مشتق من الطلّ أى المطر الخفيف والذى يعادله في عاميتنا الاسم نادية أو ندية . وهو اسم عربى صميم مائة في المائة .

الألف الممدودة: هو حرف النداء في الآرامية والذى يعادل ( يا ) فى عربيتنا ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

(1) .. قارن بين إحياء المسيح - عليه السلام - للفتاة طلية وإحياء اليسع للموتى المذكور في سفر الملوك الثانى( 13: 20 ؛

4: 32 - 37 )حيث اضطجع فوق الصبى الميت بكامل جسمه ووضع فمه على فمه وعينيه على عينيه

ويديه على يديه وتمدد عليه .. وكرر ذلك الفعل مع الصلاة إلىالله إلى أن أحيا الله الصبى ..!! .

وراجع أيضا إحياء )إيليا ) لابن الأرملة المذكور في سفر الملوك الأول ( 17: 24 ) .

التى نتكلمها .

قومى: فعل أمر بمعنى قومى العربى أى انهضى .

فيكون صحيح الجملة عربيا هو: يا طلية قومى ..!!

ومترجمو الأناجيل يعلمون معنى الجملة حيث قالوا أنَّ معناها يا فتاه قومى ولكنهم لم يعلموا كيف جاء المعنى من الآرامية ..!! كما لم يعلموا شيئا عن اسم هذه الفتاة ..!!

ثم أشير هنا إلى أنَّ الكلمة اليونانية المسجلة في أصل إنجيل مرقس وهى كلمة قومى ( ? ) التى كتبت في اليونانية بذات التصويت الآرامى قومى ولكن بلكنة الكاف بدلا من القاف - لعدم وجود حرف القاف في اليونانية - فجاءت الكلمة هكذا: كومى وفى بعض النسخ اليونانية الأخرى نجدها مكتوبة هكذا كوم أى قوم بصيغة التذكير مع أنها فتاة ..!!

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت