(7) ترجمة معاني القرآن بلغة الأنكو ( البمبارا) وهي لغة يتحدث بها حوالي مليونين من سكان عدة دول في غرب القارة الإفريقية. وقد سارع المجمع إلى إصدار ترجمة بهذه اللغة عند ما وضع حرف جديد لكتابة هذه اللغة فاستغله المنصرون لترويج كتبهم ومنشوراتهم بهذا الحرف لتنصير المسلمين. وهذه الترجمة من إعداد الشيخ فوده سليمان كانتي، وصدرت عن المجمع عام 1419هـ.
(8) ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة الأويغورية وهي لغة تركستان الشرقية المعروفة باسم سنكيانج في الصين، وهي منطقة إسلامية تعاني كثيرًا من العسف الصيني الملحد الذي يسعى إلى طمس هوية المسلمين هناك. وقد صدرت هذه الترجمة عام 1405هـ. قام بالترجمة الشيخ محمد بن صالح، وراجعها الشيخ عبد المجيد صادق الأبادي، والدكتور عبد الرحيم الكاشغري تحت إشراف رابطة العالم الإسلامي.
(9) ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة البراهوئية وهي لغة بلوشستان في باكستان، ويتكلمها حوالي مليونين من الناس. وصدرت طبعة المجمع عام 1415هـ. قام بالترجمة الشيخ عبد الكريم مراد الأثري، وأقرتها رابطة العالم الإسلامي.
(10) ترجمة معاني القرآن الكريم بلغة البشتو، وهي لغة معظم سكان أفغانستان وبعض سكان باكستان والمناطق المجاورة لأفغانستان في الشمال. وهذه الترجمة أعدها باللغة الأردية فضيلة الشيخ محمود الحسن، وأعدّ التفسير فضيلة الشيخ شبير أحمد عثماني، وترجم التفسير وترجمته الأردية إلى لغة البشتو جماعة من علماء باكستان، وراجعها من قِبَل رابطة العالم الإسلامي سيد عبيد الله شاه. وقد أقرت الترجمة والمراجعة رابطة العالم الإسلامي. وصدرت الترجمة والتفسير في جزأين كبيرين، ولم تذكر طبعة المجمع سنة الطباعة.