الصفحة 13 من 20

طاهر أحمد، رابع خليفةٍ للمسيح المنتظر والرئيس الرُّوحي للجماعة الإسلامية الأحمديّة - حسب قولهم-، وقد اعتمد على الترجمة الإنجليزية المعتمدة لدى الطائفة الأحمدية.

-عبد الغني ميلارا، القرآن، ترجمة مع التعليق، نشر الكتبية، غرناطة، 1994 م. ولد المترجم سنة 1957 م بثيوداد ريال، وهو مسلم وعضو بالجماعة الإسلامية في غرناطة التي درس بها، بعد ذلك درس في المملكة العربية السعودية العربية والعلوم الإسلامية. أما دار النشر فهي متخصصة في الكتب الإسلامية. وتجدر الإشارة إلى أنها الترجمة التي اعتمدها مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف بعد أن صدرت الطبعة الثالثة منها، وهي التي يوزِّعها على المراكز الإسلامية التي تهمها الترجمة الإسبانية.

-القرآن: ترجمة إسبانية قام بها موريسكي مجهول عام 1606 م/ مع توطئة بقلم خوان بيرنِت خينيس؛ كتابة صوْتية للويس روكيه فيغولس. برشلونة: الأكاديمية الملكية للآداب الجميلة. مدريد: الجامعة الوطنية للتعليم بالمراسلة، 2001 م.

-عبدالرحمن محمد معنان، القرآن، ترجمة وتعليق، إشبيلية، منشورات

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت