هذه الأعمال كلها قيمة وتُسْدي خدمة جليلة للمصطلح الإسلامي. ولكن أهمها وأبرزها المعجم الأول، معجم لغة الفقهاء الذي يربو على 650 صفحة. يقدم الشرح الفقهي الواضح لكل مصطلح إسلامي ثم يعطي مقابله الإنجليزي والفرنسي بدقة وبأقل عدد ممكن من الكلمات. وهو في ذلك نموذجي ويعتد به مرجعًا موثوقًا للمصطلحات الإسلامية. وقد أحسن استخدام المصطلح الإنجليزي والفرنسي المرادف. لكنه أغفل أحيانًا ذكر المصطلح الإسلامي المحول والمقرر رسميًا في اللغتين. إذ بينما أورد"جهاد"و"زكاة"في الإنجليزية، لم يورد"فقه"أو"شريعة"مثلًا. وهناك ميزة أخرى تسجل لهذا المعجم الممتاز، ألا وهي اقتصاره على مصطلح واحد مرادف في اللغة الأجنبية في معظم الأحيان، ومصطلحين في أحيان قليلة إذا ما اقتضت الضرورة، وكانا يؤديان المعنى ذاته.
والمعجم الثاني من حيث الأهمية: هو"معجم المصطلحات الدينية"الذي يقع في حوالي 325صفحة في جزأيه الإنجليزي والعربي. يقتصر على إعطاء المترادفات في اللغتين الإنجليزية والعربية، مع تعدد المترادفات، شأنه في ذلك شأن القواميس التي من هذا النوع. يقدم عددًا لا بأس به من المصطلحات والمترادفات في اللغتين. يعتمد كثيرًا على إعطاء المصطلح المرادف وشرحه باللغة الإنجليزية، ويجتهد واضعاه في ذلك اجتهادًا حسنًا في كثير من الأحيان. ومن إضافاته المتميزة ملحقان، الأول مختصر لكنه مفيد بعنوان:"عبارات وأقوال مأثورة"، قد وجدت فيه العبارات لكنني لم أجد فيه الأقوال المأثورة، بل وجدت أدعية وأحاديث وأقوالًا عن الرسول صلى الله عليه وسلم وعبارات ذم. لذا نأمل أن يكون العنوان:"عبارات وأدعية مشهورة"أو ما شابه ذلك مما يتلاءم مع محتواه ومع عنوانه بالإنجليزية. الملحق الثاني وهو الأهم، فيه شرح مفصل ودقيق لمجموعة من المصطلحات الدينية الهامة باللغة الإنجليزية. وهذا جهد طيب يشكر عليه صاحباه، ويؤجران إن شاء الله تعالى.