الصفحة 27 من 30

بين أيدينا اليوم نحو سبعين نسخة من ترجمات معاني القرآن الكريم باللغة الأردية، سواء أكانت تامة أم كانت ترجمات مختارة. وأقدم تلك النسخ نسختان تحملان تاريخ عام 1000هـ (1591 - 1592م) . وتحتويان ترجمة لسورتي هود (11) ويوسف (12) ، ثم نسخة أخرى لتفسير يضم سور مريم (19) والأنبياء (21) ويس (36) والصف (61) ، وجزء عم، غير أن المترجم مجهول، وتحمل تاريخ عام 1110هـ (1698 - 1699م) (1) . أما الترجمة التي قيل إن صاحبها هو محمد باقر فضل الله حيدرآبادي وتحمل تاريخ عام 1115هـ (1703 - 1704م) فهي أقدم النسخ في اللغة الأردية المعلومة المترجم (2) . غير أننا لا نملك إلى اليوم معلومات مستفيضة حول تلك النسخ وحول ما يقرب من ستين نسخة أخرى وردت في (Sayyarah Digest Monthly)

ويمكننا أن نذكر هنا بعض الترجمات التامة المجهولة المترجم، مثل: الترجمة المحفوظة في مكتبة (خُدا بَخْش) وتحمل تاريخًا تقريبيًا هو 1200هـ (1785 - 1786م) (3) ، وترجمة ما بين السطور المحفوظة في دار الكتب القومية بالقاهرة (512 تفسير - تيمور) (4) ، والترجمة المكتوبة على حاشية ترجمة فارسية أخرى ما بين السطور في متحف الآثار التركية الإسلامية بإصطنبول (رقم 1534) .

(3) فهرست دستى (كتب قلمى لابريرى موقوفه خان بهادر خدابخش خان مرحوم) "مفتاح الكنوز الحنفية". جلد أول مرتبه مولوى عبد الحميد كيودير، هندستان 1918، ص 4 رقم 25.

(4) نصر الله مبشر الطرازي، فهرس المخطوطات الفارسية بدار الكتب، القاهرة 1966 - 1967 قسم 2 ص 153، رقم 2184.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت