هذا..وقد عرفت الفرنسية مصطلحات ـ يمكن أن تعد ـ مترادفة للتعبير الاصطلاحى expression idiomatiquمثل: التعبير المسكوك أو الجامد [1] expression figee ، ومصطلح cliche الذى يعنى الذى يعنى الاستخدام المتكررلتعبير ما [2] .
يقول الشاعر [3] Max Jacob في كتاب (نصائح إلى شاعر شاب conseils a un jeune poet) "الكليشه cliche هو كلمة ثابتة ، تستخدم في المحادثة ؛ لإبعاد الذات عن الشعور بالأشياء".
ويصف رفاتيرRiffatirre الكليشه بأنه يثير في القارئ الإحساس بأنه شاهده من قبل، فهو ممضوغ ومتحجر.. واستخدامه استخدام تعبيرى مثله مثل الأشكال البلاغية، وقد يكون هذا الاستخدام لدى بعض الكتاب استخداما آليا ، لا وظيفة فنية له، ولذلك يكتسب معنى مبتذلا باعتباره عبارة ممضوغة [4] .
(1) ثمة رسالة دكتوراه بالسربون بعنوان les expressios figees dans mille et une nui
د..مسرى جورج بجامعة حلب
(2) ظهر هذا المصطلح 1809 مستخدما في مجال الطباعة ، ثم في مجال التصوير الفوتوغرافى photographie وكان يعنى الصورة الانعكاسية التى نحصل عليها في غرفة التحميض وذلك عام 1865 ثم أخذ المصطلح دلالة مجازية ، فأطلق على (الجملة أو الفكرة المكررة) عام 1896 ، وقد استخلص هذا المعنى من الجزء الأول من التعبير (نظام الطباعة) ثم انتشرت الكلمة ـ لما لها من شكل ثابت ـ بمعنى الاستخدام المتكرر للجمل . انظر Alain Rey: Ibid - cliche
(3) انظر: Paul Robert: Ibid - cliche
(4) انظر د.سيزا قاسم: البنيات التراثية في رواية وليد بن مسعود 195:196