الصفحة 74 من 619

ذوى الالباب، وكتاب كنز الاخبار، وكتاب النجاة، وكتاب سر الخلافة، وله رسالات شريفة وفوائد طريفة «1» ، توفّى في سنة اربع وسبعين وستّمائة ودفن في بقعته المباركة رحمة اللّه عليهم، وممّا انشده لبعضهم:

ذنوبى وان جلّت فعفوك موئلي ... وما زال كان العفو للذّنب ماحيا

انلنى منى قلبى رضاك وبغيتى ... لقاؤك فيه يا مناى شفائيا

لعلّك غضبان ولست بعالم ... سلام على الدّارين ان كنت راضيا «2»

21 -الشيخ بهاء الدين على بن ابى بكر بن عبد اللّه بدل «3»

السّالك في اللّه العارف باللّه المأذون من اللّه، كان ينبوع الخير والكرامة ومعدن الزّهد والولاية ذا قدم ثابت في الطّريقة ومرتبة عالية في الحقيقة قد ادرك المشايخ (ورق 41 ب) واستفاد منهم، وروى عنه انّه قال اشتغلت في عنفوان شبابى بالوعظ فذكّرت النّاس في الجامع المسعوديّ اثنى عشر يوما من رمضان فحضر الشيخ ظهير الدّين عبد الرّحمن «4» مجلسى فلمّا نزلت عن المنبر قال انّ لى معك سرّا فأتنى بخلوة اكلّمك به فمضيت بعد ذاك اليه فقال يا بنّى انّ فتح بابك لا يحصل من الوعظ والتّذكير وانّما حوالتك الى الفقر والزّنبيل فقلت سمعا وطاعة فأعطانى الزّنبيل وامرنى بأدارته في الأسواق وتحصيل فتوحات الفقراء

(1) - چنين است در ق (بطاء مهمله) ، م ب: ظريفه (بظاء معجمه) ،

(2) - شرح حالى از صاحب اين ترجمه يعنى نمره 20 در شيرازنامه نيافتم،

(3) - اين شخص بقرينه نام پدرش «ابو بكر» ولقب پدر يا جدّش «بدل» واز اينكه در آخر اين شرح حال گويد «و دفن خلف تربة ابيه» بعادت معهود مؤلّف كه عموما اين نوع تعبير را در مورد كسى ذكر ميكند كه ذكر پدرش بلافاصله قبل گذشته باشد شكّى باقى نمى ماند كه پسر صاحب ترجمه بلافاصله قبل است.

(4) - رجوع شود بنمره 239 از تراجم كتاب حاضر،

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت