لاسمعه فقال ما يحضرنى الساعة واملى علىّ حكاية عجيبة من حفظه بالاسناد انكرتها في نفسى غاية الانكار غير انّى كتبتها ثمّ وجدت الحكاية والاسناد واللّفظ الّذى املاه علىّ في كتاب آداب الفقراء لابى محمّد جعفر بن محمّد بن الحسن الابهرى وهو [يعنى البيجانينى- ظ] رواها عن بنجير «1» عنه [اى عن الابهرى- ظ] وفارقته في المحرّم سنة 532» انتهى،
3 -ايضا ياقوت در كتاب ديگر خود معجم الأدباء ج 5 ص 438 در ضمن سلسله رواة حكايتى نام شخصى را برده نام ابو ثابت بنجير از قرار ذيل: «قرأت بخطّ ابى سعد انبأنا ابو نصر يحيى بن خلف الخلقانى انبأنا ابو ثابت بنجير بن على انبأنا ابو نصر بن ماكولا الخ» ، كلمه بنجير بعين همان ضبط مذكور در فوق (يعنى بباء موحّده ونون وجيم وياء مثنّاة تحتانيّه وراء مهمله) مرقوم است صريحا واضحا،- 4 - در مختصر تاريخ السلجوقيّه عماد كاتب طبع ليدن ص 56 در شرح احوال نظام الملك طوسى معروف گويد از قول خود او: «قال كنت في مبتدأ امرى في خدمة الأمير بيجير اسفهسلار خراسان» (با نسخه بدل بنجير بهمان ضبط مذكور در فوق ولى بدون نقطه حرف اوّل) ، واين كلمه در همين حكايت در ابن الأثير هم چاپ اروپا وهم چاپ مصر در حوادث 485 سه مرتبه آمده وهرسه مرتبه به «تاجر» اسم فاعل از تجارت تصحيف شده است، وهمچنين نيز در مختصر الدّول ابن العبرى ص 336 كه آنجا نيز نام اين امير به «تاجر» تصحيف شده است،-
5 -يكى از شعراء قرن ششم معاصر اتابك تكله بن زنگى (571 - 591) واتابك سعد بن زنگى (591 - 623) از سلسله سلغريان فارس موسوم بوده است بعزّ الدين رشيد ابن بنجير بن محمود بن احمد شيرازى وترجمه احوال مختصرى ازو در تلخيص مجمع الألقاب ابن الفوطى در باب عين مذكور است از قرار ذيل:
«عزّ الدّين ابو رشاد رشيد بن بنجير «2» بن محمود الشيرازى الأديب، ذكره
(1) - بدون نقطه سه حروف اوّل.
(2) - كلمه بنجير بضيط قلم بعينه بهمان ضبط مذكور در فوق است وبعلاوه روى حرف اوّل آن يعنى باء موحّده واضحا ضمه گذارده شده است،