الصفحة 532 من 619

فى بعض المساجد بقزوين سمع اكثر اسباب النّزول للواحدى سنة احدى وسبعين وخمسمائة عن عطاء اللّه بن على بروايته عن ابى نصر الأرغيانى عن المصنّف» انتهى باختصار، كلمه بنجير در هردو عنوان بى نقطه است ولى از ترتيب ذكرى آن در ابتداء فصل باء موحّده بعدها النّون در اسماء آباء محمّدين واضح ميشود كه حرف اوّل آن باء موحّده است وحرف دوّم آن نون بالضّرورة وحرف سوّم وچهارم آن نيز حملا بر نظاير آن تقريبا بنحو قطع ويقين جيم وياء مثناة تحتانيه است چه بغير اين دو حرف هيچ اسم ديگرى كه مبدوّ بباء موحّده ونون وجايش قبل از «بندار» باشد ديده وشنيده نشده است،- 2 - ياقوت در معجم البلدان ج 1 ص 781 در عنوان بيجانين گويد: «بيجانين بالفتح ثم السّكون وجيم والف ونون مفتوحة وياء ساكنة ونون اخرى من قرى نهاوند منها ابو العلاء عيسى بن محمّد بن منصور الصّوفى الهمذانى البيجانينى سكن بيجانين فنسب اليها وسمع الحديث من ابى ثابت بنجير الصّوفى الهمذانى ذكره في التحبير» انتهى، درين فصل كلمه بنجير صريحا واضحا بعينه بهمان ضبط مذكور در فوق (يعنى بباء موحّده ونون وجيم وياء مثنّاة تحتانيّه وراء مهمله) چاپ شده است،- ومقصود ياقوت از تحبير يكى از مؤلّفات سمعانى است موسوم به التحبير في المعجم الكبير» (رجوع شود بشماره 11 از فهرست مؤلّفات او در ديباچه ناشر كتاب الأنساب او) ، وسمعانى همين مطلب را در كتاب الأنساب در تحت همان عنوان «البيجانينى» ورق 98 الف تكرار كرده است از قرار ذيل:

«البيجانينى [بالضّبط المذكور المنقول عن معجم البلدان بعينه] هذه النّسبة الى بيجانين احدى قرى نهاوند منها ابو العلاء عيسى بن محمّد بن على بن المنصور الصّوفى البيجانينى هذا شيخ من اهل بروجرد وسكن بيجانين فنسب اليها واتّفق انّى دخلت هذه القرية في انصرافى من نهاوند الى بروجرد فرأينا شيخا صوفيّا مليح الشيبة حسن الوجه خفيف الحركات نظيف الثياب فسألنا حضور داره او خانقاهه فاعتذرنا فاقعدنا في موضع وقدّم بين ايدينا ما حضر وكان حلو الكلام فسألته هل سمعت شيئا من الحديث فقال بلى من شيخى ابى ثابت بنجير «1» بن منصور الصّوفى الهمدانى فطالبته باصل يخرجه

(1) - بدون نقطه حرف اوّل وجيم،

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت