ومن هذا الوادى المضحك أيضا ما زعمه لويس عوض من الشَّبَه الشديد بين العاج والآبُنُوس، التى يكتبها كالعامة:"أبنوس"من غير مدّ! وهذا كلامه بحرفه: "والدليل على ذلك أن كلمة"أبنوس"لها صيغ متعددة في المجموعة الهندية الأوربية يختلط فيها معنى"أبنوس"ومعنى "عاج": فمن ناحية اشتقاقية نجد أن"إبونى: Ebony"الإنجليزية و"إبين: ebene"الفرنسية و"أبينوس: Ebenus"فى اللاتينية البائدة وفصيحها في اللاتينية الكلاسيكية"هبينوس: Hebenus"... كلها تعنى"أبنوس"... وبالمثل فإن الكلمة "إيفورى: Ivory"الإنجليزية و"إيفوار: Ivoire"الفرنسية، وكلاهما بمعنى"عاج"، مشتقة من الجذر اللاتينى"Ebor"بمعنى"عاج"... و"إيبور: Ebor"و"إبين: Eben"و"هبين: Heben"صور من نفس الجذر الذى أفضى إلى"Ivory"أو"Eben" (؟!) فى الإنجليزية ونظائرها في اللغات الأوربية بمعنى"أبنوس"و"عاج". ورغم اختلاف الأبنوس عن العاج، فالأول من شجرة الأبنوس، والثانى من سن الفيل، فقد كان لهما اسم واحد لشدة الشبه بينهما. والأصل طبعا هو العاج أو سن الفيل لأنه طبيعى، أما الأبنوس فهو صناعى، وبالتالى فهو المجاز. ولكن المهم في كل هذا هو أن"Ebor"أو"Eben"أو"Heben"هى جذر"فيل"العربية، و"إيفان"فى"Elephant"الهندية الأوربية"، كما أنه جذر لكلمة"إبل"..." (ص 451) . وكان قد قال (ص 266- 267) إن كلمة"abw: أبو"فى المصرية القديمة التى تعنى"الفيل، والعاج، وسن الفيل" قد دخلت كلمة"أبنوس"العربية و"Ebony"الإنجليزية و"Ebene"الفرنسية. ولن أتعرض هنا لما اعتسفه من غثاءٍ مُغَثٍّ في هذا السبيل، بل سأتوقف فقط عند ذلك التشابه المزعوم بين العاج والآبنوس الذى لم أسمع به من قبل، لكن بعد أن ننبه إلى أن معجم"Nouveau Petit Larousse" (ط1972م) ينص على أن الأصل اللاتينى لكلمة"Ivoire"هو"Ebur"، كما أن معجم"Webster's New Collegiate Dictionary" (ط1951م) يرجع كلمة"